ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Carry swayingly in arms " - คำอ่านไทย: แค้ หรี่ สึ เว้ อิ่ง ลาย อิน อาร ม สึ - IPA: kˈæriː swˈeɪɪŋ lˈaɪ ɪn ˈɑːrmz
Carry swayingly in arms (V) ความหมายคือ กะเตงๆ, อุ้มกระเดกโยกไปโยกมาอยู่ที่เอวข้างหนึ่ง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'carry swayingly in arms'
Arms (N) ความหมายคือ อาวุธ ,
ไวพจน์(Synonym*) : weapons; armament (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Arms (N) ความหมายคือ อาวุธ,สรรพาวุธ (อ้างอิงจาก :
Nontri)
Arms (N) ความหมายคือ อาวุธยุทธภัณฑ์ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Arms (N) ความหมายคือ เท้าแขน, ส่วนของเก้าอี้สำหรับวางแขน (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Arms (Noun) ความหมายคือ อาวุธ
Babe in arms (IDM) ความหมายคือ ผู้บริสุทธิ์ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Babe in arms (Idiomatical expression) ความหมายคือ ผู้บริสุทธิ์
Be up in arms (IDM) ความหมายคือ ยัวะ (คำไม่เป็นทางการ) (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Be up in arms (Idiomatical expression) ความหมายคือ ยัวะ
Bear arms (V) ความหมายคือ ติดอาวุธ, มีอาวุธประจำ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Call someone to arms (IDM) ความหมายคือ สั่งให้เข้าประจำการ (ทางทหาร) (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Call someone to arms (Idiomatical expression) ความหมายคือ สั่งให้เข้าประจำการ
Carry in arms (V) ความหมายคือ หอบ (อ้างอิงจาก :
Hope)
Extend the arms (V) ความหมายคือ กางแขน (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Hold in arms (V) ความหมายคือ หอบหิ้ว, ทั้งหอบทั้งหิ้ว (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Order arms (V) ความหมายคือ เรียบวุธ (อ้างอิงจาก :
Hope)
Order arms (V) ความหมายคือ เรียบวุธ, ถืออาวุธอยู่ในท่าเรียบ คือ ถือปืนแนบอยู่ทางขวา ส้นปืนจดดิน (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Ornaments for the arms (N) ความหมายคือ ทองต้นแขน (อ้างอิงจาก :
Hope)
Ornaments for the arms (N) ความหมายคือ ทองต้นแขน, เครื่องประดับชนิดหนึ่ง สวมรัดต้นแขน (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Play a Siamese football and control its movement by the knees or the arms (V) ความหมายคือ ติดตะกร้อ, บังคับตะกร้อให้ติดอยู่บนเข่าหรือแขนเป็นต้น (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Small arms (N) ความหมายคือ อาวุธขนาดเล็ก (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Small arms (Noun) ความหมายคือ อาวุธขนาดเล็ก
Stretch the arms (V) ความหมายคือ กางแขน (อ้างอิงจาก :
Hope)
Stretch the arms (V) ความหมายคือ กางแขน (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Up in arms (SL) ความหมายคือ โกรธ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Up in arms (IDM) ความหมายคือ โกรธมากขึ้น (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Up in arms (Idiomatical expression) ความหมายคือ โกรธมากขึ้น
Up in arms ความหมายคือ โกรธ
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Carry swayingly in arms'
But if you'll be doing a long - distance , multi - day hike , you'll probably just need one big backpack to carry things like a tent , food and a small stove . บะ ถึ อิ ฝึ ยูล บี ดู้ อิ่ง เออะ ลอง - ดิ้ สึ เติ่น สึ , มั้ล ถี่ - เด ฮาย ขึ , ยูล พร้า เบอะ บลี จะ สึ ถึ นี ดึ วัน บิ กึ แบ๊ ขึ แพ ขึ ทู แค้ หรี่ ติง สึ ลาย ขึ เออะ เทน ถึ , ฟู ดึ เอิ่น ดึ เออะ สึ มอล สึ โตว ฝึ . bˈʌt ˈɪf jˈuːl bˈiː dˈuːɪŋ ə lˈɔːŋ dˈɪstəns mˈʌltiː dˈeɪ hˈaɪk jˈuːl prˈɑːbəblˌiː dʒˈʌst nˈiːd wˈʌn bˈɪg bˈækpˌæk tˈuː kˈæriː θˈɪŋz lˈaɪk ə tˈent fˈuːd ənd ə smˈɔːl stˈəʊv คำแปล/ความหมาย :
แต่ถ้าคุณจะเดินป่าระยะไกลหลายวัน คุณอาจต้องใช้เป้ใบใหญ่เพียงใบเดียวเพื่อใส่ของต่างๆ เช่น เต็นท์ อาหาร และเตาขนาดเล็ก ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
According to the _ Daily Mail _ , a crew member offered to help him carry a large box , but Reeves refused , and continued to carry it up a hill by himself . เออะ โค้รดิ่ง ทู เดอะ _ เด๊ หลี่ เมล _ , เออะ ครู เม้ม เบ่อ(ร) อ๊อ เฝ่อ(ร) ดึ ทู เฮล ผึ ฮิม แค้ หรี่ เออะ ลาร จึ บา ขึ สึ , บะ ถึ รี ฝึ สึ เหรอะ ฝึ ยู้ สึ ดึ , เอิ่น ดึ เขิ่น ทิ้น หยู่ ดึ ทู แค้ หรี่ อิ ถึ อะ ผึ เออะ ฮิล บาย หิม เซ้ล ฝึ . əkˈɔːrdɪŋ tˈuː ðə dˈeɪliː mˈeɪl ə krˈuː mˈembɜːʴ ˈɔːfɜːʴd tˈuː hˈelp hˈɪm kˈæriː ə lˈɑːrdʒ bˈɑːks bˈʌt rˈiːvz rəfjˈuːzd ənd kəntˈɪnjuːd tˈuː kˈæriː ˈɪt ˈʌp ə hˈɪl bˈaɪ hɪmsˈelf คำแปล/ความหมาย :
ตามรายงานของ _Daily Mail_ ลูกเรือคนหนึ่งเสนอให้ช่วยเขาถือกล่องใบใหญ่ แต่รีฟส์ปฏิเสธและยังคงยกมันขึ้นเขาด้วยตัวเขาเองต่อไป ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
A sack is a bag that's used to carry heavy things ; but in this expression , “ sack ” means bed . เออะ แซ ขึ อิ สึ เออะ แบ กึ แด ถึ สึ ยู สึ ดึ ทู แค้ หรี่ เฮ้ะ ฝี่ ติง สึ ; บะ ถึ อิน ดิ สึ อิ ขึ สึ เพร้ เฉิ่น , “ แซ ขึ ” มีน สึ เบะ ดึ . ə sˈæk ˈɪz ə bˈæg ðˈæts jˈuːzd tˈuː kˈæriː hˈeviː θˈɪŋz bˈʌt ɪn ðˈɪs ɪksprˈeʃən sˈæk mˈiːnz bˈed คำแปล/ความหมาย :
กระสอบคือถุงที่ใช้สำหรับใส่ของที่หนัก แต่ในสำนวนนี้ "sack (กระสอบ)" หมายถึงเตียงนอน ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
However , Uber's car sharing services are still banned , because only professional drivers are allowed to carry paying customers in Japan . ฮาว เอ๊ะ เฝ่อ(ร) , Uber's คาร แช้ หริ่ง เซ้อ(ร) เฝอะ เสอะ สึ อาร สึ ติล แบน ดึ , บิ ค้อ สึ โอ๊ว นหลี่ ผึ เหรอะ เฟ้ะ เฉอะ เหนิ่ล ดร๊าย เฝ่อ(ร) สึ อาร เออะ ล้าว ดึ ทู แค้ หรี่ เพ้ อิ่ง คะ สึ เตอะ เหม่อ(ร) สึ อิน เจอะ แพ้น . hˌaʊˈevɜːʴ kˈɑːr ʃˈerɪŋ sˈɜːʴvəsəz ˈɑːr stˈɪl bˈænd bɪkˈɔːz ˈəʊnliː prəfˈeʃənəl drˈaɪvɜːʴz ˈɑːr əlˈaʊd tˈuː kˈæriː pˈeɪɪŋ kˈʌstəmɜːʴz ɪn dʒəpˈæn คำแปล/ความหมาย :
อย่างไรก็ตาม บริการแชร์รถของอูเบอร์ยังถูกสั่งห้าม เนื่องจากมีเพียงคนขับรถมืออาชีพเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้บริการลูกค้าที่ต้องจ่ายเงินในญี่ปุ่น ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Balbi also said that the boats weren't built to carry six people . แบ๊ล บี่ อ๊อล โส่ว เซะ ดึ แด ถึ เดอะ โบว ถึ สึ เว้อ(ร) เหริ่น ถึ บิล ถึ ทู แค้ หรี่ ซิ ขึ สึ พี้ เผิ่ล . bˈælbiː ˈɔːlsəʊ sˈed ðˈæt ðə bˈəʊts wˈɜːʴənt bˈɪlt tˈuː kˈæriː sˈɪks pˈiːpəl คำแปล/ความหมาย :
บาลบิยังกล่าวด้วยว่า เรือไม่ได้ถูกสร้างขึ้นเพื่อบรรทุกคน 6 คน ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
But many scientists agree that an octopus uses its eight limbs more like arms than feet . บะ ถึ เม้ะ หนี่ ซ้าย เอิ่น ถิ สึ ถึ สึ เออะ กรี๊ แด ถึ แอน อ๊า ขึ เถอะ พุ สึ ยู้ เสอะ สึ อิ ถึ สึ เอ ถึ ลิม สึ โม ร ลาย ขึ อาร ม สึ แดน ฟี ถึ . bˈʌt mˈeniː sˈaɪəntɪsts əgrˈiː ðˈæt ˈæn ˈɑːktəpˌʊs jˈuːsəz ˈɪts ˈeɪt lˈɪmz mˈɔːr lˈaɪk ˈɑːrmz ðˈæn fˈiːt คำแปล/ความหมาย :
แต่นักวิทยาศาสตร์หลายคนเห็นพ้องกันว่าปลาหมึกยักษ์ใช้แขนขาทั้งแปดของมันเหมือนแขนมากกว่าเท้า ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
" A tempest in a teapot " or a " storm in a teacup " is when something makes people angry or worried , but isn't actually very serious . " เออะ เท้ม เผอะ สึ ถึ อิน เออะ ที้ พา ถึ " โอ ร เออะ " สึ โต รม อิน เออะ ที้ คะ ผึ " อิ สึ เวน ซั้ม ติ่ง เม ขึ สึ พี้ เผิ่ล แอ๊ง กรี่ โอ ร เว้อ(ร) หรี่ ดึ , บะ ถึ อิ้ เสิ่น ถึ แอ๊ ขึ ชู เออะ หลี่ แฟ้ หรี่ เซี้ย หรี่ เออะ สึ . ə tˈempəst ɪn ə tˈiːpˌɑːt ˈɔːr ə stˈɔːrm ɪn ə tˈiːkˌʌp ˈɪz wˈen sˈʌmθɪŋ mˈeɪks pˈiːpəl ˈæŋgriː ˈɔːr wˈɜːʴiːd bˈʌt ˈɪzənt ˈæktʃˌuːəliː vˈeriː sˈɪriːəs คำแปล/ความหมาย :
"A tempest in a teapot" หรือ "A tempest in a teapot" คือเมื่อมีสิ่งใดทำให้คนโกรธหรือกังวล แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงมากนัก ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE