Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"Chicken feather " - คำอ่านไทย: ชิ เขิ่น เฟ้ะ เด่อ(ร)  - IPA: tʃˈɪkən fˈeðɜːʴ 

Chicken feather (N) ความหมายคือ ขนไก่ (อ้างอิงจาก : Hope)

Chicken feather (N) ความหมายคือ ขนไก่ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ค้นหาคำว่า 'chicken feather'

Bird feather (N) ความหมายคือ ขนนก (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Feather (N) ความหมายคือ กะลวย, หางนกหรือหางไก่ คู่ที่ยาวกว่าขนอื่น (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Feather (N) ความหมายคือ ขน, สิ่งที่เป็นเส้นขึ้นตามผิวหนังคน สัตว์ ผิวต้นไม้ ผลไม้ ใบไม้ และอื่นๆ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Feather (N) ความหมายคือ ขนนก (อ้างอิงจาก : Hope)
Feather (N) ความหมายคือ ขนนก (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Feather (N) ความหมายคือ ขนนก , ไวพจน์(Synonym*) : plume; wing (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Feather (N) ความหมายคือ ขนนก,ขน,สิ่งที่เบามาก (อ้างอิงจาก : Nontri)
Feather (N) ความหมายคือ ถ้าพูดถึงขนของสุนัข จะหมายถึงแผงขนที่ห้อยลงมาจากส่วนหลังของขาทั้งสี่ และใต้ลำตัว ลักษณะคล้ายชายครุย (อ้างอิงจาก : Longdo)
Feather (VT) ความหมายคือ ปกคลุมด้วยขนนก (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Feather (VT) ความหมายคือ ประดับขนนก,ติดขน (อ้างอิงจาก : Nontri)
Feather (VI) ความหมายคือ พายเรือแบบกรรเชียง (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Feather (Noun) ความหมายคือ ขนนก
Feather (Verb) ความหมายคือ ปกคลุมด้วยขนนก
Feather (Verb) ความหมายคือ พายเรือแบบกรรเชียง

In fine feather (SL) ความหมายคือ แต่งตัวดีมาก (อ้างอิงจาก : Lexitron)
In fine feather ความหมายคือ แต่งตัวดีมาก

Light as a feather (IDM) ความหมายคือ เบามาก (คำไม่เป็นทางการ) (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Light as a feather (ADJ) ความหมายคือ เบาเหวง, ที่เบาจนเกือบไม่มีน้ำหนัก (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Light as a feather (V) ความหมายคือ เบาเหวง, เบาจนเกือบไม่มีน้ำหนัก (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Light as a feather (ADJ) ความหมายคือ เบาโหวง, ที่เบาจนเกือบไม่มีน้ำหนัก (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Show the white feather (IDM) ความหมายคือ แสดงความกลัวออกมา (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Show the white feather (Idiomatical expression) ความหมายคือ แสดงความกลัวออกมา

(as) light as a feather (Idiomatical expression) ความหมายคือ เบามาก

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Chicken feather'
Some people think that " birds of a feather flock together , " or that people who are similar to each other have strong relationships . 

ซัม พี้ เผิ่ล ติง ขึ แด ถึ " เบอ(ร) ดึ สึ อะ ฝึ เออะ เฟ้ะ เด่อ(ร) ฟลา ขึ เถอะ เก๊ะ เด่อ(ร) , " โอ ร แด ถึ พี้ เผิ่ล ฮู อาร ซิ เหมอะ เหล่อ(ร) ทู อี ฉึ อ๊ะ เด่อ(ร) แฮ ฝึ สึ ทรอง หรี่ เล้ เฉิ่น ชิ ผึ สึ . 

sˈʌm pˈiːpəl θˈɪŋk ðˈæt  bˈɜːʴdz ˈʌv ə fˈeðɜːʴ flˈɑːk təgˈeðɜːʴ   ˈɔːr ðˈæt pˈiːpəl hˈuː ˈɑːr sˈɪməlɜːʴ tˈuː ˈiːtʃ ˈʌðɜːʴ hˈæv strˈɔːŋ riːlˈeɪʃənʃˌɪps  

คำแปล/ความหมาย : บางคนคิดว่า "birds of a feather flock together (คนที่เหมือนกันก็จะอยู่ด้วยกัน)" หรือว่าคนที่มีความคล้ายคลึงกันจะมีความสัมพันธ์ที่มั่นคง

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Robinson adds that their goal is to develop ways to use the entire feather , not just parts of it . 

ร้า เบิ่น เสิ่น แอ ดึ สึ แด ถึ แดร โกว ล อิ สึ ทู ดิ เฟ้ะ เหลอะ ผึ เว สึ ทู ยู สึ เดอะ อิน ท้าย เอ่อ(ร) เฟ้ะ เด่อ(ร) , นา ถึ จะ สึ ถึ พาร ถึ สึ อะ ฝึ อิ ถึ . 

rˈɑːbənsən ˈædz ðˈæt ðˈer gˈəʊl ˈɪz tˈuː dɪvˈeləp wˈeɪz tˈuː jˈuːs ðə ɪntˈaɪɜːʴ fˈeðɜːʴ  nˈɑːt dʒˈʌst pˈɑːrts ˈʌv ˈɪt  

คำแปล/ความหมาย : โรบินสันเพิ่มเป้าหมายของพวกเขาที่จะพัฒนาหนทางที่จะใช้ขนนกทั้งหมด ไม่ใช่แค่ส่วนหนึ่งเท่านั้น

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
A " spring chicken " is another name for a young person , but to " be a chicken " or to " chicken out " is to be too afraid to do something . 

เออะ " สึ พริง ชิ เขิ่น " อิ สึ เออะ นะ เด่อ(ร) เนม โฟ ร เออะ ยัง เพ้อ(ร) เสิ่น , บะ ถึ ทู " บี เออะ ชิ เขิ่น " โอ ร ทู " ชิ เขิ่น อาว ถึ " อิ สึ ทู บี ทู เออะ เฟร้ ดึ ทู ดู ซั้ม ติ่ง . 

ə  sprˈɪŋ tʃˈɪkən  ˈɪz ənˈʌðɜːʴ nˈeɪm fˈɔːr ə jˈʌŋ pˈɜːʴsən  bˈʌt tˈuː  bˈiː ə tʃˈɪkən  ˈɔːr tˈuː  tʃˈɪkən ˈaʊt  ˈɪz tˈuː bˈiː tˈuː əfrˈeɪd tˈuː dˈuː sˈʌmθɪŋ  

คำแปล/ความหมาย : "spring chicken" เป็นอีกชื่อหนึ่งสำหรับคนหนุ่มสาว แต่คำว่า"be a chicken" หรือ "chicken out" แปลว่ากลัวที่จะทำอะไรซักอย่าง

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
However , the chicken chain has faced protests in recent years after the CEO said in 2012 that he did not agree with same - sex marriage . 

ฮาว เอ๊ะ เฝ่อ(ร) , เดอะ ชิ เขิ่น เชน แฮ สึ เฟ สึ ถึ โพร้ว เทะ สึ ถึ สึ อิน รี้ เสิ่น ถึ เยีย ร สึ แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) เดอะ ซี้ อี โอ๊ว เซะ ดึ อิน 2012 แด ถึ ฮี ดิ ดึ นา ถึ เออะ กรี๊ วิ ดึ เซม - เซะ ขึ สึ แม้ หริ จึ . 

hˌaʊˈevɜːʴ  ðə tʃˈɪkən tʃˈeɪn hˈæz fˈeɪst prˈəʊtˌests ɪn rˈiːsənt jˈɪrz ˈæftɜːʴ ðə sˈiːˌiːˈəʊ sˈed ɪn  ðˈæt hˈiː dˈɪd nˈɑːt əgrˈiː wˈɪð sˈeɪm  sˈeks mˈerɪdʒ  

คำแปล/ความหมาย : อย่างไรก็ตาม เครือร้านอาหารไก่ทอดต้องเผชิญกับการประท้วงในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาหลังจากที่ผู้บริหารสูงสุด กล่าวในปี 2021 ว่าเขาไม่เห็นด้วยกับการแต่งงานของคนเพศเดียวกัน

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
A man from the UK has been named the biggest fan of Kentucky Fried Chicken ( KFC ) after visiting the fast - food restaurant in around 50 cities in over 40 countries . 

เออะ แมน ฟรัม เดอะ ยู เค้ แฮ สึ บิน เนม ดึ เดอะ บิ้ เกอะ สึ ถึ แฟน อะ ฝึ เขิ่น ทะ ขี่ ฟราย ดึ ชิ เขิ่น ( KFC ) แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) ฟิ สิ ถิ่ง เดอะ แฟ สึ ถึ - ฟู ดึ เร้ะ สึ เต่อ(ร) ราน ถึ อิน เอ่อ(ร) ร้าว น ดึ 50 ซิ ถี่ สึ อิน โอ๊ว เฝ่อ(ร) 40 คั้น ถรี่ สึ . 

ə mˈæn frˈʌm ðə jˌuːkˈeɪ hˈæz bˈɪn nˈeɪmd ðə bˈɪgəst fˈæn ˈʌv kəntˈʌkiː frˈaɪd tʃˈɪkən  KFC  ˈæftɜːʴ vˈɪzɪtɪŋ ðə fˈæst  fˈuːd rˈestɜːʴˌɑːnt ɪn ɜːʴˈaʊnd  sˈɪtiːz ɪn ˈəʊvɜːʴ  kˈʌntriːz  

คำแปล/ความหมาย : ชายจากอังกฤษได้รับการขนานนามว่าเป็นแฟนตัวยงของ เคนทักกี ฟรายด์ ชิกเคน (เคเอฟซี) หลังจากเยือนร้านอาหารฟาสต์ฟู้ดนี้ราว50 เมืองในกว่า 40 ประเทศ

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE