ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
ฟังเสียง"Light as a feather " - คำอ่านไทย: ลาย ถึ แอ สึ เออะ เฟ้ะ เด่อ(ร) - IPA: lˈaɪt ˈæz ə fˈeðɜːʴ Light as a feather (IDM) ความหมายคือ เบามาก (คำไม่เป็นทางการ) (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Light as a feather (ADJ) ความหมายคือ เบาเหวง, ที่เบาจนเกือบไม่มีน้ำหนัก (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Light as a feather (V) ความหมายคือ เบาเหวง, เบาจนเกือบไม่มีน้ำหนัก (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Light as a feather (ADJ) ความหมายคือ เบาโหวง, ที่เบาจนเกือบไม่มีน้ำหนัก (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'light as a feather' Bird feather (N) ความหมายคือ ขนนก (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Chicken feather (N) ความหมายคือ ขนไก่ (อ้างอิงจาก :
Hope )
Chicken feather (N) ความหมายคือ ขนไก่ (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Feather (N) ความหมายคือ กะลวย, หางนกหรือหางไก่ คู่ที่ยาวกว่าขนอื่น (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Feather (N) ความหมายคือ ขน, สิ่งที่เป็นเส้นขึ้นตามผิวหนังคน สัตว์ ผิวต้นไม้ ผลไม้ ใบไม้ และอื่นๆ (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Feather (N) ความหมายคือ ขนนก (อ้างอิงจาก :
Hope )
Feather (N) ความหมายคือ ขนนก (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Feather (N) ความหมายคือ ขนนก ,
ไวพจน์(Synonym*) : plume; wing (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Feather (N) ความหมายคือ ขนนก,ขน,สิ่งที่เบามาก (อ้างอิงจาก :
Nontri )
Feather (N) ความหมายคือ ถ้าพูดถึงขนของสุนัข จะหมายถึงแผงขนที่ห้อยลงมาจากส่วนหลังของขาทั้งสี่ และใต้ลำตัว ลักษณะคล้ายชายครุย (อ้างอิงจาก :
Longdo )
Feather (VT) ความหมายคือ ปกคลุมด้วยขนนก (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Feather (VT) ความหมายคือ ประดับขนนก,ติดขน (อ้างอิงจาก :
Nontri )
Feather (VI) ความหมายคือ พายเรือแบบกรรเชียง (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Feather (Noun) ความหมายคือ ขนนก
Feather (Verb) ความหมายคือ ปกคลุมด้วยขนนก
Feather (Verb) ความหมายคือ พายเรือแบบกรรเชียง
In fine feather (SL) ความหมายคือ แต่งตัวดีมาก (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
In fine feather ความหมายคือ แต่งตัวดีมาก
Show the white feather (IDM) ความหมายคือ แสดงความกลัวออกมา (อ้างอิงจาก :
Lexitron )
Show the white feather (Idiomatical expression) ความหมายคือ แสดงความกลัวออกมา
(as) light as a feather (Idiomatical expression) ความหมายคือ เบามาก
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Light as a feather' Some people think that " birds of a feather flock together , " or that people who are similar to each other have strong relationships . ซัม พี้ เผิ่ล ติง ขึ แด ถึ " เบอ(ร) ดึ สึ อะ ฝึ เออะ เฟ้ะ เด่อ(ร) ฟลา ขึ เถอะ เก๊ะ เด่อ(ร) , " โอ ร แด ถึ พี้ เผิ่ล ฮู อาร ซิ เหมอะ เหล่อ(ร) ทู อี ฉึ อ๊ะ เด่อ(ร) แฮ ฝึ สึ ทรอง หรี่ เล้ เฉิ่น ชิ ผึ สึ . sˈʌm pˈiːpəl θˈɪŋk ðˈæt bˈɜːʴdz ˈʌv ə fˈeðɜːʴ flˈɑːk təgˈeðɜːʴ ˈɔːr ðˈæt pˈiːpəl hˈuː ˈɑːr sˈɪməlɜːʴ tˈuː ˈiːtʃ ˈʌðɜːʴ hˈæv strˈɔːŋ riːlˈeɪʃənʃˌɪps คำแปล/ความหมาย :
บางคนคิดว่า "birds of a feather flock together (คนที่เหมือนกันก็จะอยู่ด้วยกัน)" หรือว่าคนที่มีความคล้ายคลึงกันจะมีความสัมพันธ์ที่มั่นคง ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Robinson adds that their goal is to develop ways to use the entire feather , not just parts of it . ร้า เบิ่น เสิ่น แอ ดึ สึ แด ถึ แดร โกว ล อิ สึ ทู ดิ เฟ้ะ เหลอะ ผึ เว สึ ทู ยู สึ เดอะ อิน ท้าย เอ่อ(ร) เฟ้ะ เด่อ(ร) , นา ถึ จะ สึ ถึ พาร ถึ สึ อะ ฝึ อิ ถึ . rˈɑːbənsən ˈædz ðˈæt ðˈer gˈəʊl ˈɪz tˈuː dɪvˈeləp wˈeɪz tˈuː jˈuːs ðə ɪntˈaɪɜːʴ fˈeðɜːʴ nˈɑːt dʒˈʌst pˈɑːrts ˈʌv ˈɪt คำแปล/ความหมาย :
โรบินสันเพิ่มเป้าหมายของพวกเขาที่จะพัฒนาหนทางที่จะใช้ขนนกทั้งหมด ไม่ใช่แค่ส่วนหนึ่งเท่านั้น ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Also called the " magic hours , " the hour after sunrise and the hour before sunset are known for having light that's great for photography . อ๊อล โส่ว คอล ดึ เดอะ " แม้ จิ ขึ อ๊าว เอ่อ(ร) สึ , " เดอะ อ๊าว เอ่อ(ร) แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) ซั้น ราย สึ เอิ่น ดึ เดอะ อ๊าว เอ่อ(ร) บิ โฟ้ร ซั้น เซะ ถึ อาร โนว น โฟ ร แฮ้ ฝิ่ง ลาย ถึ แด ถึ สึ เกร ถึ โฟ ร เฝอะ ท้า เกรอะ ฝี่ . ˈɔːlsəʊ kˈɔːld ðə mˈædʒɪk ˈaʊɜːʴz ðə ˈaʊɜːʴ ˈæftɜːʴ sˈʌnrˌaɪz ənd ðə ˈaʊɜːʴ bɪfˈɔːr sˈʌnsˌet ˈɑːr nˈəʊn fˈɔːr hˈævɪŋ lˈaɪt ðˈæts grˈeɪt fˈɔːr fətˈɑːgrəfiː คำแปล/ความหมาย :
เรียกอีกอย่างว่า "ชั่วโมงเวทย์มนตร์" หนึ่งชั่วโมงหลังพระอาทิตย์ขึ้นและหนึ่งชั่วโมงก่อนพระอาทิตย์ตกดินเป็นที่รู้จักกันว่ามีแสงที่ยอดเยี่ยมสำหรับการถ่ายภาพ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Every time someone buys a light , the company also sends one to a person who needs it . เอ๊ะ เฝ่อ(ร) หรี่ ทาย ม ซั้ม วั่น บาย สึ เออะ ลาย ถึ , เดอะ คั้ม เผอะ นี อ๊อล โส่ว เซน ดึ สึ วัน ทู เออะ เพ้อ(ร) เสิ่น ฮู นี ดึ สึ อิ ถึ . ˈevɜːʴiː tˈaɪm sˈʌmwˌʌn bˈaɪz ə lˈaɪt ðə kˈʌmpənˌiː ˈɔːlsəʊ sˈendz wˈʌn tˈuː ə pˈɜːʴsən hˈuː nˈiːdz ˈɪt คำแปล/ความหมาย :
ทุกครั้งที่มีคนซื้อไฟบริษัทก็ส่งสินค้าให้กับผู้ท่มีความจำเป็นต้องใช้ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
A glimmer is a weak light that goes bright and then dark and then bright again — so " a glimmer of hope " means there is still a little bit of hope left , but it could disappear . เออะ กลิ้ เหม่อ(ร) อิ สึ เออะ วี ขึ ลาย ถึ แด ถึ โกว สึ บราย ถึ เอิ่น ดึ เดน ดาร ขึ เอิ่น ดึ เดน บราย ถึ เออะ เก๊น — โซว " เออะ กลิ้ เหม่อ(ร) อะ ฝึ โฮว ผึ " มีน สึ แดร อิ สึ สึ ติล เออะ ลิ เถิ่ล บิ ถึ อะ ฝึ โฮว ผึ เละ ฝึ ถึ , บะ ถึ อิ ถึ คุ ดึ ดิ เสอะ เพี้ย ร . ə glˈɪmɜːʴ ˈɪz ə wˈiːk lˈaɪt ðˈæt gˈəʊz brˈaɪt ənd ðˈen dˈɑːrk ənd ðˈen brˈaɪt əgˈen sˈəʊ ə glˈɪmɜːʴ ˈʌv hˈəʊp mˈiːnz ðˈer ˈɪz stˈɪl ə lˈɪtəl bˈɪt ˈʌv hˈəʊp lˈeft bˈʌt ˈɪt kˈʊd dˌɪsəpˈɪr คำแปล/ความหมาย :
glimmer คือแสงอ่อนๆ ที่สว่างแล้วมืดแล้วสว่างอีกครั้ง ดังนั้น "a glimmer of hope" หมายความว่ายังมีความหวังเหลืออยู่เล็กน้อย แต่อาจหายไปได้ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
English will be taught as a second language from the first year of school , reports African news website _ Agence Ecofin _ . อิ้ง กลิ ฉึ วิล บี ทอ ถึ แอ สึ เออะ เซ้ะ เขิ่น ดึ แล้ง เกวอะ จึ ฟรัม เดอะ เฟอ(ร) สึ ถึ เยีย ร อะ ฝึ สึ กูล , หริ โพ้ ร ถึ สึ แอ๊ ฝึ เหรอะ เขิ่น นู สึ เว้ บึ ซาย ถึ _ แอ๊ เจิ่น สึ อี้ โข่ว ฟิน _ . ˈɪŋglɪʃ wˈɪl bˈiː tˈɔːt ˈæz ə sˈekənd lˈæŋgwədʒ frˈʌm ðə fˈɜːʴst jˈɪr ˈʌv skˈuːl rɪpˈɔːrts ˈæfrəkən nˈuːz wˈebsˌaɪt ˈædʒəns ˈiːkəʊ fˈɪn คำแปล/ความหมาย :
เว็บไซต์ข่าวแอฟริกัน _เอเจนซี่ อีโคฟิน_ รายงาน ภาษาอังกฤษจะได้รับการสอนเป็นภาษาที่สองตั้งแต่ปีแรกของการศึกษา ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
" A tempest in a teapot " or a " storm in a teacup " is when something makes people angry or worried , but isn't actually very serious . " เออะ เท้ม เผอะ สึ ถึ อิน เออะ ที้ พา ถึ " โอ ร เออะ " สึ โต รม อิน เออะ ที้ คะ ผึ " อิ สึ เวน ซั้ม ติ่ง เม ขึ สึ พี้ เผิ่ล แอ๊ง กรี่ โอ ร เว้อ(ร) หรี่ ดึ , บะ ถึ อิ้ เสิ่น ถึ แอ๊ ขึ ชู เออะ หลี่ แฟ้ หรี่ เซี้ย หรี่ เออะ สึ . ə tˈempəst ɪn ə tˈiːpˌɑːt ˈɔːr ə stˈɔːrm ɪn ə tˈiːkˌʌp ˈɪz wˈen sˈʌmθɪŋ mˈeɪks pˈiːpəl ˈæŋgriː ˈɔːr wˈɜːʴiːd bˈʌt ˈɪzənt ˈæktʃˌuːəliː vˈeriː sˈɪriːəs คำแปล/ความหมาย :
"A tempest in a teapot" หรือ "A tempest in a teapot" คือเมื่อมีสิ่งใดทำให้คนโกรธหรือกังวล แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงมากนัก ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE