ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Exalt oneself and scorn others " - คำอ่านไทย: อิ กึ ซ้อล ถึ วั่น เซ้ล ฝึ เอิ่น ดึ สึ โก รน อ๊ะ เด่อ(ร) สึ - IPA: ɪgzˈɔːlt wˌʌnsˈelf ənd skˈɔːrn ˈʌðɜːʴz
Exalt oneself and scorn others (V) ความหมายคือ ยกตัว (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'exalt oneself and scorn others'
Look down on others (V) ความหมายคือ ถือตน, คิดเอาว่าตนเป็นอย่างไร (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Make equal with others (V) ความหมายคือ เทียมเท่า (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
One who does not act like others (N) ความหมายคือ กระแสทวน, แนวความคิดหรือการกระทำที่สวนทางกับแนวความคิด หรือการกระทำของคนหมู่มาก (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
One who suffers before others (N) ความหมายคือ หนังหน้าไฟ (อ้างอิงจาก :
Hope)
One who suffers before others (N) ความหมายคือ หนังหน้าไฟ, ผู้ได้รับเดือดร้อนก่อนผู้อื่น (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Others (PRON) ความหมายคือ คนอื่น (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Others (PRON) ความหมายคือ คนอื่นๆ (อ้างอิงจาก :
Hope)
Others (PRON) ความหมายคือ คนอื่นๆ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Others (PREP) ความหมายคือ นอกนั้น (อ้างอิงจาก :
Hope)
Others (PREP) ความหมายคือ นอกนั้น, ส่วนที่เกิน, ส่วนที่เหลือ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Others (PRON) ความหมายคือ ผู้อื่น (อ้างอิงจาก :
Hope)
Pretend to deceive others (V) ความหมายคือ แสดงละคร (อ้างอิงจาก :
Hope)
Pretend to deceive others (V) ความหมายคือ แสดงละคร, แกล้งทำเพื่อหลอกลวงผู้อื่น (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Take advantages of others (V) ความหมายคือ ชิงไหวชิงพริบ, ฉวยโอกาสเอาชนะหรือเอาเปรียบฝ่ายตรงข้ามโดยใช้ไหวพริบ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Tangled with others (V) ความหมายคือ น่องแน่ง, ติดกันนุงนัง, เกี่ยวเนื่องกันยุ่ง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
The others (PRON) ความหมายคือ คนอื่น (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
The others (PRON) ความหมายคือ คนอื่นๆ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Exalt oneself and scorn others'
To " make oneself at home " is to make oneself comfortable . ทู " เม ขึ วั่น เซ้ล ฝึ แอ ถึ โฮว ม " อิ สึ ทู เม ขึ วั่น เซ้ล ฝึ คั้ม เฝ่อ(ร) เถอะ เบิ่ล . tˈuː mˈeɪk wˌʌnsˈelf ˈæt hˈəʊm ˈɪz tˈuː mˈeɪk wˌʌnsˈelf kˈʌmfɜːʴtəbəl คำแปล/ความหมาย :
"Please make yourself at home" คือการทำให้ตัวเองสบายใจ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
" The last straw " is the last small thing , after many others , that makes someone become very upset . " เดอะ แล สึ ถึ สึ ทรอ " อิ สึ เดอะ แล สึ ถึ สึ มอล ติง , แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) เม้ะ หนี่ อ๊ะ เด่อ(ร) สึ , แด ถึ เม ขึ สึ ซั้ม วั่น บิ คั้ม แฟ้ หรี่ เออะ ผึ เซ้ะ ถึ . ðə lˈæst strˈɔː ˈɪz ðə lˈæst smˈɔːl θˈɪŋ ˈæftɜːʴ mˈeniː ˈʌðɜːʴz ðˈæt mˈeɪks sˈʌmwˌʌn bɪkˈʌm vˈeriː əpsˈet คำแปล/ความหมาย :
"The last straw" (ฝางเส้นสุดท้าย) คือสิ่งเล็กๆสุดท้าย หลังจากสิ่งอื่นๆมากมายที่ทำให้ใครสักคนอารมณ์เสียอย่างมาก ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Even after two hip repairs , Bob turns up to the 5 - kilometer run every Saturday morning to show his love of running , and to inspire others to do the same . อี้ ฝิน แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) ทู ฮิ ผึ หริ แพ้ร สึ , บา บึ เทอ(ร) น สึ อะ ผึ ทู เดอะ 5 - เขอะ ล้า เหมอะ เถ่อ(ร) รัน เอ๊ะ เฝ่อ(ร) หรี่ แซ้ เถ่อ(ร) ดี่ โม้รหนิ่ง ทู โชว ฮิ สึ ละ ฝึ อะ ฝึ ระ หนิ่ง , เอิ่น ดึ ทู อิน สึ ป๊าย ร อ๊ะ เด่อ(ร) สึ ทู ดู เดอะ เซม . ˈiːvɪn ˈæftɜːʴ tˈuː hˈɪp rɪpˈerz bˈɑːb tˈɜːʴnz ˈʌp tˈuː ðə kəlˈɑːmətɜːʴ rˈʌn ˈevɜːʴiː sˈætɜːʴdiː mˈɔːrnɪŋ tˈuː ʃˈəʊ hˈɪz lˈʌv ˈʌv rˈʌnɪŋ ənd tˈuː ˌɪnspˈaɪr ˈʌðɜːʴz tˈuː dˈuː ðə sˈeɪm คำแปล/ความหมาย :
แม้หลังจากซ่อมแซมสะโพกไปแล้วสองครั้ง บ๊อบก็กลับมาวิ่ง 5 กิโลเมตรทุกเช้าวันเสาร์เพื่อแสดงความรักในการวิ่ง และเพื่อสร้างแรงบันดาลใจให้คนอื่นๆ ทำเช่นเดียวกัน ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
MORE
If so , a new Canadian study hints that you may want to take care when you're among others who are stressed too . อิ ฝึ โซว , เออะ นู เขอะ เน้ ดี่ เอิ่น สึ ต๊ะ ดี่ ฮิน ถึ สึ แด ถึ ยู เม วาน ถึ ทู เท ขึ แคร เวน ยัว ร เออะ มั้ง อ๊ะ เด่อ(ร) สึ ฮู อาร สึ เทร สึ ถึ ทู . ˈɪf sˈəʊ ə nˈuː kənˈeɪdiːən stˈʌdiː hˈɪnts ðˈæt jˈuː mˈeɪ wˈɑːnt tˈuː tˈeɪk kˈer wˈen jˈʊr əmˈʌŋ ˈʌðɜːʴz hˈuː ˈɑːr strˈest tˈuː คำแปล/ความหมาย :
ถ้าใช่ การวิจัยใหม่ของประเทศแคนาดาบอกว่าคุณอาจต้องการการดูแลเมื่อคุณอยู่ท่ามกลางคนที่เครียดมากเกินไป ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
" This means the more that you listened to your friends , the more that you showed care , the more that you took time to value others' opinions , the better you felt at the end of the day , " Hall said . " ดิ สึ มีน สึ เดอะ โม ร แด ถึ ยู ลิ เสิ่น ดึ ทู โย ร เฟรน ดึ สึ , เดอะ โม ร แด ถึ ยู โชว ดึ แคร , เดอะ โม ร แด ถึ ยู ทุ ขึ ทาย ม ทู แฟ้ล หยู่ อ๊ะ เด่อ(ร) สึ เออะ พิ้น เหยิ่น สึ , เดอะ เบ๊ะ เถ่อ(ร) ยู เฟล ถึ แอ ถึ เดอะ เอน ดึ อะ ฝึ เดอะ เด , " ฮอล เซะ ดึ . ðˈɪs mˈiːnz ðə mˈɔːr ðˈæt jˈuː lˈɪsənd tˈuː jˈɔːr frˈendz ðə mˈɔːr ðˈæt jˈuː ʃˈəʊd kˈer ðə mˈɔːr ðˈæt jˈuː tˈʊk tˈaɪm tˈuː vˈæljuː ˈʌðɜːʴz əpˈɪnjənz ðə bˈetɜːʴ jˈuː fˈelt ˈæt ðə ˈend ˈʌv ðə dˈeɪ hˈɔːl sˈed คำแปล/ความหมาย :
“นี่หมายความว่ายิ่งคุณฟังเพื่อนมากเท่าไหร่ คุณก็ยิ่งแสดงความห่วงใยมากขึ้นเท่านั้น คุณใช้เวลามากขึ้นในการเห็นคุณค่าของความคิดเห็นของผู้อื่น คุณก็จะรู้สึกดีขึ้นเมื่อสิ้นสุดวัน” ฮอลล์กล่าว ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
If you have a crush on someone , you like them and want to have a romantic relationship with them . อิ ฝึ ยู แฮ ฝึ เออะ คระ ฉึ อาน ซั้ม วั่น , ยู ลาย ขึ เดม เอิ่น ดึ วาน ถึ ทู แฮ ฝึ เออะ โหร่ว แม้น ถิ ขึ หรี่ เล้ เฉิ่น ชิ ผึ วิ ดึ เดม . ˈɪf jˈuː hˈæv ə krˈʌʃ ˈɑːn sˈʌmwˌʌn jˈuː lˈaɪk ðˈem ənd wˈɑːnt tˈuː hˈæv ə rəʊmˈæntɪk riːlˈeɪʃənʃˌɪp wˈɪð ðˈem คำแปล/ความหมาย :
ถ้าคุณคลั่งไคล้หรือหลงไหลใครสักคนหนึ่ง(have a crush on someone) คุณชอบเขาและต้องการที่จะมีความสัมพันธ์แบบโรแมนติคกับเขา ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE