Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"Female street vendor " - คำอ่านไทย: ฟี้ เมล สึ ทรี ถึ เฟ้น เด่อ(ร)  - IPA: fˈiːmˌeɪl strˈiːt vˈendɜːʴ 

Female street vendor (N) ความหมายคือ แม่ค้า, หญิงผู้ที่ทำหน้าที่ค้าขาย (อ้างอิงจาก : Lexitron)

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ค้นหาคำว่า 'female street vendor'

Female vendor (N) ความหมายคือ แม่ค้าหาบเร่, คนที่หาบเร่ขายของตามท้องถนน (อ้างอิงจาก : Lexitron)

News vendor (N) ความหมายคือ คนขายหนังสือพิมพ์ (อ้างอิงจาก : Hope)
News vendor (N) ความหมายคือ คนขายหนังสือพิมพ์ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Vendor (N) ความหมายคือ คนขายของ (อ้างอิงจาก : Hope)
Vendor (N) ความหมายคือ คนขายของ, ผู้ที่ทำหน้าที่ขายของให้กับผู้ซื้อ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Vendor (N) ความหมายคือ ผู้ขาย , ไวพจน์(Synonym*) : seller; vender (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Vendor (N) ความหมายคือ ผู้ขาย,ผู้จําหน่าย (อ้างอิงจาก : Nontri)
Vendor (Noun) ความหมายคือ ผู้ขาย

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Female street vendor'
Doug Smith works for the Los Angeles Street Vendor Campaign . 

ดัก สึ มิ ตึ เวอ(ร) ขึ สึ โฟ ร เดอะ โลว สึ แอ๊น เจอะ หลิ สึ สึ ทรี ถึ เฟ้น เด่อ(ร) แข่ม เพ้น . 

dˈʌg smˈɪθ wˈɜːʴks fˈɔːr ðə lˈəʊs ˈændʒəlɪs strˈiːt vˈendɜːʴ kæmpˈeɪn  

คำแปล/ความหมาย : Doug Smith ทำงานให้กับแคมเปญการขายบนทางถนนที่ลอสแองเจลิส

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
He told _ The Asahi Shimbun _ that he had problems working from home after children started playing in the street in front of the place where he used to live . 

ฮี โทว ล ดึ _ เดอะ เออะ ซ้า หี่ ชิ้ม บั่น _ แด ถึ ฮี แฮ ดึ พร้า เบลิ่ม สึ เว้อ(ร) ขิ่ง ฟรัม โฮว ม แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) ชิ้ล เดริ่น สึ ต๊าร ถิ ดึ เพล้ อิ่ง อิน เดอะ สึ ทรี ถึ อิน ฟรัน ถึ อะ ฝึ เดอะ เพล สึ แวร ฮี ยู สึ ดึ ทู ลาย ฝึ . 

hˈiː tˈəʊld  ðə əsˈɑːhiː ʃˈɪmbˌʌn  ðˈæt hˈiː hˈæd prˈɑːbləmz wˈɜːʴkɪŋ frˈʌm hˈəʊm ˈæftɜːʴ tʃˈɪldrən stˈɑːrtɪd plˈeɪɪŋ ɪn ðə strˈiːt ɪn frˈʌnt ˈʌv ðə plˈeɪs wˈer hˈiː jˈuːzd tˈuː lˈaɪv  

คำแปล/ความหมาย : เขาบอกกับ _The Asahi Shimbun_ว่าเขามีปัญหาในการทำงานจากที่บ้าน หลังจากเด็ก ๆ เริ่มเล่นที่ถนนหน้าสถานที่ที่เขาเคยอาศัยอยู่

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
" During holidays , health and well - being increase quite [ quickly ] , " Dr Jessica de Bloom , a member of the research team , told _ The Wall Street Journal _ . 

" ดั้ว หริ่ง ฮ้า เหลอะ เด สึ , เฮล ตึ เอิ่น ดึ เวล - บี้ อิ่ง อิน ครี้ สึ ควาย ถึ [ ควิ ขลี่ ] , " ดราย ฝึ เจ๊ะ สิ เขอะ ดี บลูม , เออะ เม้ม เบ่อ(ร) อะ ฝึ เดอะ หรี่ เซ้อ(ร) ฉึ ทีม , โทว ล ดึ _ เดอะ วอล สึ ทรี ถึ เจ๊อ(ร) เหนิ่ล _ . 

 dˈʊrɪŋ hˈɑːlədˌeɪz  hˈelθ ənd wˈel  bˈiːɪŋ ˌɪnkrˈiːs kwˈaɪt  kwˈɪkliː    drˈaɪv dʒˈesɪkə dˈiː blˈuːm  ə mˈembɜːʴ ˈʌv ðə riːsˈɜːʴtʃ tˈiːm  tˈəʊld  ðə wˈɔːl strˈiːt dʒˈɜːʴnəl   

คำแปล/ความหมาย : Dr. Jessica de Bloom ซึ่งเป็นสมาชิกของทีมวิจัยกล่าวกับ _The Wall Street Journal_ ว่า "ในช่วงวันหยุดพักผ่อน สุขภาพและความอยู่ดีมีสุขดีขึ้นอย่างรวดเร็ว"

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
He's camped in different places , too , including the ZSL London Zoo and the garden of 10 Downing Street , where UK Prime Minister Boris Johnson lives . 

ฮี สึ แคม ผึ ถึ อิน ดิ้ เฝ่อ(ร) เหริ่น ถึ เพล้ เสอะ สึ , ทู , อิน คลู้ ดิ่ง เดอะ ZSL ลั้น เดิ่น ซู เอิ่น ดึ เดอะ ก๊าร เดิ่น อะ ฝึ 10 ด๊าว หนิ่ง สึ ทรี ถึ , แวร ยู เค้ พราย ม มิ เหนอะ สึ เต่อ(ร) โบ๊ หริ สึ จ๊าน เสิ่น ลิ ฝึ สึ . 

hˈiːz kˈæmpt ɪn dˈɪfɜːʴənt plˈeɪsəz  tˈuː  ˌɪnklˈuːdɪŋ ðə ZSL lˈʌndən zˈuː ənd ðə gˈɑːrdən ˈʌv  dˈaʊnɪŋ strˈiːt  wˈer jˌuːkˈeɪ prˈaɪm mˈɪnəstɜːʴ bˈɔːrɪs dʒˈɑːnsən lˈɪvz  

คำแปล/ความหมาย : เขาตั้งแคมป์อยู่ในที่ต่าง ๆ เช่นกัน รวมถึงสวนสัตว์ ZSL London และสวนที่ 10 Downing Street ที่ซึ่งนายกรัฐมนตรี บอริส จอห์นสัน แห่งสหราชอาณาจักรอาศัยอยู่

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
All of the top five street food cities were in Asia , with Ho Chi Minh City , Vietnam , in fourth place and Mumbai , India , in fifth . 

ออล อะ ฝึ เดอะ ทา ผึ ฟาย ฝึ สึ ทรี ถึ ฟู ดึ ซิ ถี่ สึ เวอ(ร) อิน เอ๊ เฉอะ , วิ ดึ โฮว คาย มิน ซิ ถี่ , ฝี่ เอะ ถึ น้าม , อิน โฟ ร ตึ เพล สึ เอิ่น ดึ มุม บ๊าย , อิ้น ดี่ เออะ , อิน ฟิ ฝึ ตึ . 

ˈɔːl ˈʌv ðə tˈɑːp fˈaɪv strˈiːt fˈuːd sˈɪtiːz wˈɜːʴ ɪn ˈeɪʒə  wˈɪð hˈəʊ kˈaɪ mˈɪn sˈɪtiː  viːˌetnˈɑːm  ɪn fˈɔːrθ plˈeɪs ənd mˌʊmbˈaɪ  ˈɪndiːə  ɪn fˈɪfθ  

คำแปล/ความหมาย : เมืองอาหารข้างทาง 5 อันดับแรกทั้งหมดอยู่ในเอเชีย โดยมีโฮจิมินห์ซิตี้ เวียดนามอยู่ในอันดับที่สี่ และมุมไบ ประเทศอินเดียอยู่ในอันดับที่ห้า

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
A series of Spanish crime books thought to be written by a female author have been revealed to be the work of three men using a fake name . 

เออะ เซี้ย หรี่ สึ อะ ฝึ สึ แป๊ หนิ ฉึ คราย ม บุ ขึ สึ ตอ ถึ ทู บี ริ เถิ่น บาย เออะ ฟี้ เมล อ๊อ เต่อ(ร) แฮ ฝึ บิน หริ ฟี้ล ดึ ทู บี เดอะ เวอ(ร) ขึ อะ ฝึ ตรี เมน ยู้ สิ่ง เออะ เฟ ขึ เนม . 

ə sˈɪriːz ˈʌv spˈænɪʃ krˈaɪm bˈʊks θˈɔːt tˈuː bˈiː rˈɪtən bˈaɪ ə fˈiːmˌeɪl ˈɔːθɜːʴ hˈæv bˈɪn rɪvˈiːld tˈuː bˈiː ðə wˈɜːʴk ˈʌv θrˈiː mˈen jˈuːzɪŋ ə fˈeɪk nˈeɪm  

คำแปล/ความหมาย : หนังสืออาชญากรรมสเปนชุดหนึ่งซึ่งคิดว่าเขียนโดยนักเขียนหญิง ได้รับการเปิดเผยว่าเป็นผลงานของชาย 3 คนที่ใช้ชื่อปลอม

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE