ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"From rags to riches " - คำอ่านไทย: ฟรัม แร กึ สึ ทู ริ เฉอะ สึ - IPA: frˈʌm rˈægz tˈuː rˈɪtʃəz
From rags to riches (IDM) ความหมายคือ จากยาจกเป็นเศรษฐี (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
From rags to riches (Idiomatical expression) ความหมายคือ จากยาจกเป็นเศรษฐี
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'from rags to riches'
Success gained by riches (N) ความหมายคือ ทรัพยสิทธิ, สิทธิเหนือทรัพย์ที่จะก่อตั้งขึ้นได้แต่ด้วยอาศัยอำนาจตามบทบัญญัติแห่งกฎหมาย (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Riches (Noun) ความหมายคือ ความร่ำรวย
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'From rags to riches'
If a poor person becomes rich , you can say that they went " from rags to riches . " อิ ฝึ เออะ พูร เพ้อ(ร) เสิ่น บิ คั้ม สึ ริ ฉึ , ยู แคน เซ แด ถึ เด เวน ถึ " ฟรัม แร กึ สึ ทู ริ เฉอะ สึ . " ˈɪf ə pˈuːr pˈɜːʴsən bɪkˈʌmz rˈɪtʃ jˈuː kˈæn sˈeɪ ðˈæt ðˈeɪ wˈent frˈʌm rˈægz tˈuː rˈɪtʃəz คำแปล/ความหมาย :
หากคนยากจนกลายเป็นคนรวยคุณสามารถพูดได้ว่า"จากผ้าขี้ริ้ว(ยาจก)กลายเป็นเศรษฐี" ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
This kind of person can go from riches to rags very quickly ! ดิ สึ คาย น ดึ อะ ฝึ เพ้อ(ร) เสิ่น แคน โกว ฟรัม ริ เฉอะ สึ ทู แร กึ สึ แฟ้ หรี่ ควิ ขลี่ ! ðˈɪs kˈaɪnd ˈʌv pˈɜːʴsən kˈæn gˈəʊ frˈʌm rˈɪtʃəz tˈuː rˈægz vˈeriː kwˈɪkliː คำแปล/ความหมาย :
บุคคลประเภทนี้สามารถเปลี่ยนจากความร่ำรวยไปเป็นเศษผ้าอย่างรวดเร็ว! ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
If a poor person becomes rich , you can say that they went " from rags to riches . " อิ ฝึ เออะ พูร เพ้อ(ร) เสิ่น บิ คั้ม สึ ริ ฉึ , ยู แคน เซ แด ถึ เด เวน ถึ " ฟรัม แร กึ สึ ทู ริ เฉอะ สึ . " ˈɪf ə pˈuːr pˈɜːʴsən bɪkˈʌmz rˈɪtʃ jˈuː kˈæn sˈeɪ ðˈæt ðˈeɪ wˈent frˈʌm rˈægz tˈuː rˈɪtʃəz คำแปล/ความหมาย :
หากคนยากจนกลายเป็นคนรวยคุณสามารถพูดได้ว่า"จากผ้าขี้ริ้ว(ยาจก)กลายเป็นเศรษฐี" ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
The word " rags " refers to clothing that is in very bad condition . เดอะ เวอ(ร) ดึ " แร กึ สึ " เหรอะ เฟ้อ(ร) สึ ทู โคล้ว ดิ่ง แด ถึ อิ สึ อิน แฟ้ หรี่ แบ ดึ เขิ่น ดิ้ เฉิ่น . ðə wˈɜːʴd rˈægz rəfˈɜːʴz tˈuː klˈəʊðɪŋ ðˈæt ˈɪz ɪn vˈeriː bˈæd kəndˈɪʃən คำแปล/ความหมาย :
คำว่า "ผ้าขี้ริ้ว" หมายถึงเสื้อผ้าที่อยู่ในสภาพที่ไม่ดีมาก ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
This kind of person can go from riches to rags very quickly ! ดิ สึ คาย น ดึ อะ ฝึ เพ้อ(ร) เสิ่น แคน โกว ฟรัม ริ เฉอะ สึ ทู แร กึ สึ แฟ้ หรี่ ควิ ขลี่ ! ðˈɪs kˈaɪnd ˈʌv pˈɜːʴsən kˈæn gˈəʊ frˈʌm rˈɪtʃəz tˈuː rˈægz vˈeriː kwˈɪkliː คำแปล/ความหมาย :
บุคคลประเภทนี้สามารถเปลี่ยนจากความร่ำรวยไปเป็นเศษผ้าอย่างรวดเร็ว! ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
He is hoping Wikitongues can help stop Subiya and other African languages from disappearing . ฮี อิ สึ โฮ้ว ผิ่ง วิ คี ทัง สึ แคน เฮล ผึ สึ ตา ผึ ซู บาย ยา เอิ่น ดึ อ๊ะ เด่อ(ร) แอ๊ ฝึ เหรอะ เขิ่น แล้ง เกวอะ เจอะ สึ ฟรัม ดิ เสอะ เพี้ย หริ่ง . hˈiː ˈɪz hˈəʊpɪŋ wˈɪkˌiː tˈʌŋz kˈæn hˈelp stˈɑːp sˈuː bˈaɪ jˈɑː ənd ˈʌðɜːʴ ˈæfrəkən lˈæŋgwədʒəz frˈʌm dˌɪsəpˈɪrɪŋ คำแปล/ความหมาย :
เขาหวังว่า Wikitongues สามารถช่วยหยุดภาษาสุไบยาและภาษาแอฟริกันอื่นๆ ให้หายไปได้ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
If you have a crush on someone , you like them and want to have a romantic relationship with them . อิ ฝึ ยู แฮ ฝึ เออะ คระ ฉึ อาน ซั้ม วั่น , ยู ลาย ขึ เดม เอิ่น ดึ วาน ถึ ทู แฮ ฝึ เออะ โหร่ว แม้น ถิ ขึ หรี่ เล้ เฉิ่น ชิ ผึ วิ ดึ เดม . ˈɪf jˈuː hˈæv ə krˈʌʃ ˈɑːn sˈʌmwˌʌn jˈuː lˈaɪk ðˈem ənd wˈɑːnt tˈuː hˈæv ə rəʊmˈæntɪk riːlˈeɪʃənʃˌɪp wˈɪð ðˈem คำแปล/ความหมาย :
ถ้าคุณคลั่งไคล้หรือหลงไหลใครสักคนหนึ่ง(have a crush on someone) คุณชอบเขาและต้องการที่จะมีความสัมพันธ์แบบโรแมนติคกับเขา ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE