Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"Have a deep sigh " - คำอ่านไทย: แฮ ฝึ เออะ ดี ผึ ซาย  - IPA: hˈæv ə dˈiːp sˈaɪ 

Have a deep sigh (V) ความหมายคือ ถอนใจใหญ่ (อ้างอิงจาก : Hope)

Have a deep sigh (V) ความหมายคือ ถอนใจใหญ่, หายใจแรงและยาวในขณะที่รู้สึกกลุ้มใจ หรือโล่งใจ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ค้นหาคำว่า 'have a deep sigh'

Give a big sigh (V) ความหมายคือ ถอนใจใหญ่, หายใจแรงและยาวในขณะที่รู้สึกกลุ้มใจ หรือโล่งใจ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Sigh (V) ความหมายคือ ถอนหายใจ (อ้างอิงจาก : Hope)
Sigh (VI) ความหมายคือ ถอนหายใจ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Sigh (V) ความหมายคือ ถอนหายใจ, หายใจแรงและยาวในขณะที่รู้สึกกลุ้มใจ หรือโล่งใจ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Sigh (VI) ความหมายคือ ถอนหายใจ,โหยหา,เรียกร้อง (อ้างอิงจาก : Nontri)
Sigh (V) ความหมายคือ ถอนใจ (อ้างอิงจาก : Hope)
Sigh (V) ความหมายคือ ถอนใจ, ระบายลมหายใจออกมาโดยแรง เนื่องจากกังวล หรือเบื่อหน่าย (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Sigh (V) ความหมายคือ ทอดถอนใจ (อ้างอิงจาก : Hope)
Sigh (V) ความหมายคือ ทอดถอนใจ, หายใจอย่างแรง (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Sigh (N) ความหมายคือ เสียงถอนหายใจ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Sigh (VI) ความหมายคือ โหยหา , ไวพจน์(Synonym*) : groan; lament (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Sigh (VT) ความหมายคือ โหยหา , ไวพจน์(Synonym*) : groan; lament (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Sigh (Verb) ความหมายคือ ถอนหายใจ
Sigh (Verb) ความหมายคือ โหยหา
Sigh (Noun) ความหมายคือ เสียงถอนหายใจ

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Have a deep sigh'
From a quick cat nap to long , deep beauty sleep , we have many expressions to describe sleep . 

ฟรัม เออะ ควิ ขึ แค ถึ แน ผึ ทู ลอง , ดี ผึ บึ ยู้ ถี่ สึ ลี ผึ , วี แฮ ฝึ เม้ะ หนี่ อิ ขึ สึ เพร้ เฉิ่น สึ ทู ดิ สึ คร้าย บึ สึ ลี ผึ . 

frˈʌm ə kwˈɪk kˈæt nˈæp tˈuː lˈɔːŋ  dˈiːp bjˈuːtiː slˈiːp  wˈiː hˈæv mˈeniː ɪksprˈeʃənz tˈuː dɪskrˈaɪb slˈiːp  

คำแปล/ความหมาย : จากงีบหลับ(cat nap)อย่างรวดเร็วไปจนถึงการนอนหลับอันแสนยาวนาน เรามีสำนวนมากมายที่จะอธิบายการนอนหลับ

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
If someone is in deep sleep when their alarm goes off , they will feel tired and will be more likely to hit snooze . 

อิ ฝึ ซั้ม วั่น อิ สึ อิน ดี ผึ สึ ลี ผึ เวน แดร เออะ ล้าร ม โกว สึ ออ ฝึ , เด วิล ฟีล ท้าย เอ่อ(ร) ดึ เอิ่น ดึ วิล บี โม ร ล้าย ขลี่ ทู ฮิ ถึ สึ นู สึ . 

ˈɪf sˈʌmwˌʌn ˈɪz ɪn dˈiːp slˈiːp wˈen ðˈer əlˈɑːrm gˈəʊz ˈɔːf  ðˈeɪ wˈɪl fˈiːl tˈaɪɜːʴd ənd wˈɪl bˈiː mˈɔːr lˈaɪkliː tˈuː hˈɪt snˈuːz  

คำแปล/ความหมาย : หากใครบางคนหลับสนิท เมื่อนาฬิกาปลุกดับลงพวกเขาจะรู้สึกเหนื่อยและมีแนวโน้มที่จะกดปุ่มให้ปลุกซ้ำอีกครั้ง

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
" All I loved , I loved alone , " wrote US poet Edgar Allen Poe , sharing in one of his early poems a deep feeling of loneliness that many people can relate to . 

" ออล อาย ละ ฝึ ดึ , อาย ละ ฝึ ดึ เออะ โล้ว น , " โรว ถึ อะ สึ โพ้ว เออะ ถึ เอ๊ะ ดึ เก่อ(ร) แอ๊ เหลิ่น โพว , แช้ หริ่ง อิน วัน อะ ฝึ ฮิ สึ เอ๊อ(ร) หลี่ โพ้ว เอิ่ม สึ เออะ ดี ผึ ฟี้ หลิ่ง อะ ฝึ โล้ว นหลี่ เหนอะ สึ แด ถึ เม้ะ หนี่ พี้ เผิ่ล แคน หริ เล้ ถึ ทู . 

 ˈɔːl ˈaɪ lˈʌvd  ˈaɪ lˈʌvd əlˈəʊn   rˈəʊt ˈʌs pˈəʊət ˈedgɜːʴ ˈælən pˈəʊ  ʃˈerɪŋ ɪn wˈʌn ˈʌv hˈɪz ˈɜːʴliː pˈəʊəmz ə dˈiːp fˈiːlɪŋ ˈʌv lˈəʊnliːnəs ðˈæt mˈeniː pˈiːpəl kˈæn rɪlˈeɪt tˈuː  

คำแปล/ความหมาย : เอ็ดการ์ อัลเลน โป กวีชาวอเมริกัน เขียนว่า "ทั้งหมดที่ฉันรัก ฉันรักคนเดียว" โดยเล่าถึงความรู้สึกเหงาอย่างลึกซึ้งในบทกวีช่วงแรกๆ ของเขาที่ใครหลายๆ คนสามารถเข้าใจได้

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
If you find yourself in a difficult situation where you may not have the skills you need , you could say you've been " thrown in the deep end . " 

อิ ฝึ ยู ฟาย น ดึ เหย่อ(ร) เซ้ล ฝึ อิน เออะ ดิ้ เฝอะ เขิ่ล ถึ ซิ ฉู่ เอ๊ เฉิ่น แวร ยู เม นา ถึ แฮ ฝึ เดอะ สึ กิล สึ ยู นี ดึ , ยู คุ ดึ เซ ยู ฝึ บิน " โตรว น อิน เดอะ ดี ผึ เอน ดึ . " 

ˈɪf jˈuː fˈaɪnd jɜːʴsˈelf ɪn ə dˈɪfəkəlt sˌɪtʃuːˈeɪʃən wˈer jˈuː mˈeɪ nˈɑːt hˈæv ðə skˈɪlz jˈuː nˈiːd  jˈuː kˈʊd sˈeɪ jˈuːv bˈɪn  θrˈəʊn ɪn ðə dˈiːp ˈend   

คำแปล/ความหมาย : ถ้าคุณพบว่าตัวเองตกอยู่ในสถานการณ์ที่ยากลำบากที่คุณอาจไม่มีทักษะที่คุณจำเป็น คุณสามารถพูดได้ว่าคุณถูก “thrown in the deep end”

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
For example , if you got a difficult new job but weren't given any training , you could say " My boss really threw me in the deep end , I don't know what I'm doing ! " 

โฟ ร อิ กึ แซ้ม เผิ่ล , อิ ฝึ ยู กา ถึ เออะ ดิ้ เฝอะ เขิ่ล ถึ นู จา บึ บะ ถึ เว้อ(ร) เหริ่น ถึ กิ้ เฝิ่น เอ๊ะ หนี่ เทร้ หนิ่ง , ยู คุ ดึ เซ " มาย บา สึ ริ หลี่ ตรู มี อิน เดอะ ดี ผึ เอน ดึ , อาย โดว น ถึ โนว วะ ถึ อาย ม ดู้ อิ่ง ! " 

fˈɔːr ɪgzˈæmpəl  ˈɪf jˈuː gˈɑːt ə dˈɪfəkəlt nˈuː dʒˈɑːb bˈʌt wˈɜːʴənt gˈɪvən ˈeniː trˈeɪnɪŋ  jˈuː kˈʊd sˈeɪ  mˈaɪ bˈɑːs rˈɪliː θrˈuː mˈiː ɪn ðə dˈiːp ˈend  ˈaɪ dˈəʊnt nˈəʊ wˈʌt ˈaɪm dˈuːɪŋ   

คำแปล/ความหมาย : ตัวอย่างเช่น ถ้าคุณมีงานใหม่ที่ยากแต่ไม่ได้รับการฝึกอบรมใดๆ คุณสามารถพูดว่า "My boss really threw me in the deep end, I don’t know what I'm doing!” (เจ้านายของฉันโยนงานยากมาให้ ฉันไม่รู้ว่าฉันกำลังทำอะไรอยู่!”)

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
If you have a crush on someone , you like them and want to have a romantic relationship with them . 

อิ ฝึ ยู แฮ ฝึ เออะ คระ ฉึ อาน ซั้ม วั่น , ยู ลาย ขึ เดม เอิ่น ดึ วาน ถึ ทู แฮ ฝึ เออะ โหร่ว แม้น ถิ ขึ หรี่ เล้ เฉิ่น ชิ ผึ วิ ดึ เดม . 

ˈɪf jˈuː hˈæv ə krˈʌʃ ˈɑːn sˈʌmwˌʌn  jˈuː lˈaɪk ðˈem ənd wˈɑːnt tˈuː hˈæv ə rəʊmˈæntɪk riːlˈeɪʃənʃˌɪp wˈɪð ðˈem  

คำแปล/ความหมาย : ถ้าคุณคลั่งไคล้หรือหลงไหลใครสักคนหนึ่ง(have a crush on someone) คุณชอบเขาและต้องการที่จะมีความสัมพันธ์แบบโรแมนติคกับเขา

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
A single person living alone in their apartment may come home after a tough day at work and sigh ,  Ah , home sweet home !  

เออะ ซิ้ง เกิ่ล เพ้อ(ร) เสิ่น ลิ ฝิ่ง เออะ โล้ว น อิน แดร เออะ พ้าร ถึ เหมิ่น ถึ เม คัม โฮว ม แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) เออะ ทะ ฝึ เด แอ ถึ เวอ(ร) ขึ เอิ่น ดึ ซาย ,  อา , โฮว ม สึ วี ถึ โฮว ม !  

ə sˈɪŋgəl pˈɜːʴsən lˈɪvɪŋ əlˈəʊn ɪn ðˈer əpˈɑːrtmənt mˈeɪ kˈʌm hˈəʊm ˈæftɜːʴ ə tˈʌf dˈeɪ ˈæt wˈɜːʴk ənd sˈaɪ   ˈɑː  hˈəʊm swˈiːt hˈəʊm   

คำแปล/ความหมาย : คนโสดที่อาศัยอยู่คนเดียวในอพาร์ทเม้นของพวกเขา น่าจะมาบ้านหลังจากเจอวันที่ยากลำบากในการทำงานและถอนหายใจ "เฮ้อ บ้านอันแสนสุข"

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
" A tempest in a teapot " or a " storm in a teacup " is when something makes people angry or worried , but isn't actually very serious . 

" เออะ เท้ม เผอะ สึ ถึ อิน เออะ ที้ พา ถึ " โอ ร เออะ " สึ โต รม อิน เออะ ที้ คะ ผึ " อิ สึ เวน ซั้ม ติ่ง เม ขึ สึ พี้ เผิ่ล แอ๊ง กรี่ โอ ร เว้อ(ร) หรี่ ดึ , บะ ถึ อิ้ เสิ่น ถึ แอ๊ ขึ ชู เออะ หลี่ แฟ้ หรี่ เซี้ย หรี่ เออะ สึ . 

 ə tˈempəst ɪn ə tˈiːpˌɑːt  ˈɔːr ə  stˈɔːrm ɪn ə tˈiːkˌʌp  ˈɪz wˈen sˈʌmθɪŋ mˈeɪks pˈiːpəl ˈæŋgriː ˈɔːr wˈɜːʴiːd  bˈʌt ˈɪzənt ˈæktʃˌuːəliː vˈeriː sˈɪriːəs  

คำแปล/ความหมาย : "A tempest in a teapot" หรือ "A tempest in a teapot" คือเมื่อมีสิ่งใดทำให้คนโกรธหรือกังวล แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงมากนัก

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE