Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"In great haste " - คำอ่านไทย: อิน เกร ถึ เฮ สึ ถึ  - IPA: ɪn grˈeɪt hˈeɪst 

In great haste (IDM) ความหมายคือ เร็วมาก (อ้างอิงจาก : Lexitron)

In great haste (Idiomatical expression) ความหมายคือ เร็วมาก

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ค้นหาคำว่า 'in great haste'

Be in haste (V) ความหมายคือ ทะลุดทะลาด (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Haste (V) ความหมายคือ กุลีกุจอ, ช่วยจัดช่วยทำอย่างเอาจริงเอาจัง (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Haste (N) ความหมายคือ ความรีบร้อน (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Haste (N) ความหมายคือ ความรีบเร่ง (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Haste (N) ความหมายคือ ความรีบเร่ง , ไวพจน์(Synonym*) : quickness; rapidity; swiftness (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Haste (N) ความหมายคือ ความหุนหันพลันแล่น (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Haste (N) ความหมายคือ ความเร่งรีบ,ความรีบ,ความเร่งด่วน,ความฉับไว (อ้างอิงจาก : Nontri)
Haste (N) ความหมายคือ รีบร้อน, ความ (อ้างอิงจาก : Hope)
Haste (N) ความหมายคือ รีบเร่ง, ความ (อ้างอิงจาก : Hope)
Haste (V) ความหมายคือ เครื่องร้อน, ร้อนใจต้องการที่จะทำในเวลานั้น (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Haste (Noun) ความหมายคือ ความรีบเร่ง
Haste (Noun) ความหมายคือ ความหุนหันพลันแล่น

In disorderly haste (ADV) ความหมายคือ ตะเพิ่น (อ้างอิงจาก : Lexitron)

In haste (ADV) ความหมายคือ ฉุกละหุก (อ้างอิงจาก : Lexitron)
In haste (ADV) ความหมายคือ มุบ, อาการที่คว้าสิ่งของ หรืออาการที่สัตว์งับสิ่งของโดยเร็ว (อ้างอิงจาก : Lexitron)
In haste (ADV) ความหมายคือ อาราม, มุ่งหมายอย่างรีบร้อน, พะวงที่จะทำการใดๆ, ตั้งหน้าตั้งตา (อ้างอิงจาก : Lexitron)
In haste (ADV) ความหมายคือ อุตลุด (อ้างอิงจาก : Lexitron)
In haste (ADV) ความหมายคือ เสลือกสลน, รีบร้อนจนขาดความระมัดระวัง (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Make haste (V) ความหมายคือ กระวีกระวาด, รีบเร่งอย่างไม่นอนใจ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Make haste (V) ความหมายคือ กุลีกุจอ, ช่วยจัดช่วยทำอย่างเอาจริงเอาจัง (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Make haste (V) ความหมายคือ รีบร้อน (อ้างอิงจาก : Lexitron)

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'In great haste'
But Franklin also warned readers to do things slowly , because " Haste makes waste . " 

บะ ถึ แฟร้ง ขลิน อ๊อล โส่ว โว รนด รี้ เด่อ(ร) สึ ทู ดู ติง สึ สึ โล้ว หลี่ , บิ ค้อ สึ " เฮ สึ ถึ เม ขึ สึ เว สึ ถึ . " 

bˈʌt frˈæŋklɪn ˈɔːlsəʊ wˈɔːrnd rˈiːdɜːʴz tˈuː dˈuː θˈɪŋz slˈəʊliː  bɪkˈɔːz  hˈeɪst mˈeɪks wˈeɪst   

คำแปล/ความหมาย : แต่แฟรงคลินยังเตือนผู้อ่านให่ทำสิ่งต่างๆ ช้าๆ เพราะว่า "ความเร่งรีบทำให้เสียเปล่า"

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Make * haste * ! We need to * hoist * those sails before the storm starts ! 

เม ขึ * เฮ สึ ถึ * ! วี นี ดึ ทู * ฮอย สึ ถึ * โดว สึ เซล สึ บิ โฟ้ร เดอะ สึ โต รม สึ ตาร ถึ สึ ! 

mˈeɪk  hˈeɪst   wˈiː nˈiːd tˈuː  hˈɔɪst  ðˈəʊz sˈeɪlz bɪfˈɔːr ðə stˈɔːrm stˈɑːrts  

คำแปล/ความหมาย : ทำให้*รีบ *เราจำเป็นต้อง*ยก*ใบเรือเหล่านั้นก่อนที่พายุจะเริ่ม!

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
The word " haste " means doing something quickly , and " waste " means trash . 

เดอะ เวอ(ร) ดึ " เฮ สึ ถึ " มีน สึ ดู้ อิ่ง ซั้ม ติ่ง ควิ ขลี่ , เอิ่น ดึ " เว สึ ถึ " มีน สึ แทร ฉึ . 

ðə wˈɜːʴd  hˈeɪst  mˈiːnz dˈuːɪŋ sˈʌmθɪŋ kwˈɪkliː  ənd  wˈeɪst  mˈiːnz trˈæʃ  

คำแปล/ความหมาย : คำว่า "ความเร่งรีบ" หมายถึงการทำบางสิ่งอย่างรวดเร็วและ "เสียเปล่า" หมายถึงเสียของ

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
" The weather is great . . . I'm moving at 2 to 3 kilometers an hour , " Savin told AFP shortly after he left . 

" เดอะ เว้ะ เด่อ(ร) อิ สึ เกร ถึ . . . อาย ม มู้ ฝิ่ง แอ ถึ 2 ทู 3 เขอะ ล้า มะ เถ่อ(ร) สึ แอน อ๊าว เอ่อ(ร) , " แซ้ ฝิน โทว ล ดึ AFP โช้รถลี่ แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) ฮี เละ ฝึ ถึ . 

 ðə wˈeðɜːʴ ˈɪz grˈeɪt    ˈaɪm mˈuːvɪŋ ˈæt  tˈuː  kəlˈɑːmˌʌtɜːʴz ˈæn ˈaʊɜːʴ   sˈævɪn tˈəʊld AFP ʃˈɔːrtliː ˈæftɜːʴ hˈiː lˈeft  

คำแปล/ความหมาย : “ อากาศดีมาก…ฉันกำลังเคลื่อนที่ที่ 2 ถึง 3 กิโลเมตรต่อชั่วโมง” Savin บอกกับ AFP หลังจากเขาออกไป

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Also called the " magic hours , " the hour after sunrise and the hour before sunset are known for having light that's great for photography . 

อ๊อล โส่ว คอล ดึ เดอะ " แม้ จิ ขึ อ๊าว เอ่อ(ร) สึ , " เดอะ อ๊าว เอ่อ(ร) แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) ซั้น ราย สึ เอิ่น ดึ เดอะ อ๊าว เอ่อ(ร) บิ โฟ้ร ซั้น เซะ ถึ อาร โนว น โฟ ร แฮ้ ฝิ่ง ลาย ถึ แด ถึ สึ เกร ถึ โฟ ร เฝอะ ท้า เกรอะ ฝี่ . 

ˈɔːlsəʊ kˈɔːld ðə  mˈædʒɪk ˈaʊɜːʴz   ðə ˈaʊɜːʴ ˈæftɜːʴ sˈʌnrˌaɪz ənd ðə ˈaʊɜːʴ bɪfˈɔːr sˈʌnsˌet ˈɑːr nˈəʊn fˈɔːr hˈævɪŋ lˈaɪt ðˈæts grˈeɪt fˈɔːr fətˈɑːgrəfiː  

คำแปล/ความหมาย : เรียกอีกอย่างว่า "ชั่วโมงเวทย์มนตร์" หนึ่งชั่วโมงหลังพระอาทิตย์ขึ้นและหนึ่งชั่วโมงก่อนพระอาทิตย์ตกดินเป็นที่รู้จักกันว่ามีแสงที่ยอดเยี่ยมสำหรับการถ่ายภาพ

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
" A tempest in a teapot " or a " storm in a teacup " is when something makes people angry or worried , but isn't actually very serious . 

" เออะ เท้ม เผอะ สึ ถึ อิน เออะ ที้ พา ถึ " โอ ร เออะ " สึ โต รม อิน เออะ ที้ คะ ผึ " อิ สึ เวน ซั้ม ติ่ง เม ขึ สึ พี้ เผิ่ล แอ๊ง กรี่ โอ ร เว้อ(ร) หรี่ ดึ , บะ ถึ อิ้ เสิ่น ถึ แอ๊ ขึ ชู เออะ หลี่ แฟ้ หรี่ เซี้ย หรี่ เออะ สึ . 

 ə tˈempəst ɪn ə tˈiːpˌɑːt  ˈɔːr ə  stˈɔːrm ɪn ə tˈiːkˌʌp  ˈɪz wˈen sˈʌmθɪŋ mˈeɪks pˈiːpəl ˈæŋgriː ˈɔːr wˈɜːʴiːd  bˈʌt ˈɪzənt ˈæktʃˌuːəliː vˈeriː sˈɪriːəs  

คำแปล/ความหมาย : "A tempest in a teapot" หรือ "A tempest in a teapot" คือเมื่อมีสิ่งใดทำให้คนโกรธหรือกังวล แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงมากนัก

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE