Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"Put in jail " - คำอ่านไทย: พุ ถึ อิน เจล  - IPA: pˈʊt ɪn dʒˈeɪl 

Put in jail (V) ความหมายคือ ฝากขัง (อ้างอิงจาก : Hope)

Put in jail (V) ความหมายคือ ฝากขัง, มอบไว้ให้เพื่อให้ช่วยดูแล โดยอยู่ในกรงขัง (อ้างอิงจาก : Lexitron)

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ค้นหาคำว่า 'put in jail'

Break jail (V) ความหมายคือ แหกคุก, หนีออกจากคุก (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Jail (N) ความหมายคือ กรง (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Jail (N) ความหมายคือ กรงขัง (อ้างอิงจาก : Hope)
Jail (N) ความหมายคือ กรงขัง (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Jail (N) ความหมายคือ คอก (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Jail (N) ความหมายคือ คุก (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Jail (N) ความหมายคือ คุก,ตะราง,เรือนจํา,ห้องขัง (อ้างอิงจาก : Nontri)
Jail (V) ความหมายคือ คุมขัง (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Jail (V) ความหมายคือ จองจำ, ใส่ตรวนหรือเครื่องพันธนาการขังไว้ในคุกในตาราง (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Jail (VT) ความหมายคือ จำคุก , ไวพจน์(Synonym*) : imprison; confine; detain , (Antonym**) : free; release (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Jail (V) ความหมายคือ จำคุก, ลงโทษด้วยวิธีขัง (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Jail (N) ความหมายคือ ตรุ, ที่ขังนักโทษหรือผู้กระทำความผิดตามกฎหมาย (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Jail (N) ความหมายคือ ตะราง, ที่คุมขังนักโทษ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Jail (V) ความหมายคือ ติดคุก, ได้รับโทษให้อยู่ในที่คุมขังนักโทษ เพราะกระทำความผิดตามกฎหมาย (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Jail (N) ความหมายคือ ทัณฑสถาน, เรือนจำพิเศษประเภทหนึ่ง ซึ่งใช้เป็นที่ควบคุมกักขังผู้ต้องขังเฉพาะแต่ละประเภทให้เหมาะสมกับประเภทผู้ต้องขังนั้นๆ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Jail (N) ความหมายคือ ที่คุมขัง (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Jail (N) ความหมายคือ พันธนาคาร, อาคารคุมขัง (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Jail (N) ความหมายคือ เรือนจำ , ไวพจน์(Synonym*) : slammer; prison; nick (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Jail (N) ความหมายคือ เรือนจำ, ที่ขังนักโทษ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Jail (Verb) ความหมายคือ จำคุก
Jail (Noun) ความหมายคือ เรือนจำ

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Put in jail'
By agreeing to take a fast - food job , 39 - year - old Hayne can reduce her time in jail from 90 days to 30 days . 

บาย เออะ กรี๊ อิ่ง ทู เท ขึ เออะ แฟ สึ ถึ - ฟู ดึ จา บึ , 39 - เยีย ร - โอว ล ดึ เฮน แคน เหรอะ ดู้ สึ เฮอ(ร) ทาย ม อิน เจล ฟรัม 90 เด สึ ทู 30 เด สึ . 

bˈaɪ əgrˈiːɪŋ tˈuː tˈeɪk ə fˈæst  fˈuːd dʒˈɑːb    jˈɪr  ˈəʊld hˈeɪn kˈæn rədˈuːs hˈɜːʴ tˈaɪm ɪn dʒˈeɪl frˈʌm  dˈeɪz tˈuː  dˈeɪz  

คำแปล/ความหมาย : เมื่อตกลงรับงานฟาสต์ฟู้ด เฮย์นวัย 39 ปีสามารถลดเวลาในการติดคุกจาก 90 วันเหลือ 30 วันได้

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
And those are all skills that prisoners can use when they are out of jail . 

เอิ่น ดึ โดว สึ อาร ออล สึ กิล สึ แด ถึ พริ เสอะ เหน่อ(ร) สึ แคน ยู สึ เวน เด อาร อาว ถึ อะ ฝึ เจล . 

ənd ðˈəʊz ˈɑːr ˈɔːl skˈɪlz ðˈæt prˈɪzənɜːʴz kˈæn jˈuːs wˈen ðˈeɪ ˈɑːr ˈaʊt ˈʌv dʒˈeɪl  

คำแปล/ความหมาย : และเป็นทักษะทั้งหมดที่นักโทษสามารถใช้เมื่อออกจากคุก

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Hayne must work the 60 days before she goes to jail in March , O'Malley told _ The New York Times _ in early December . 

เฮน มะ สึ ถึ เวอ(ร) ขึ เดอะ 60 เด สึ บิ โฟ้ร ชี โกว สึ ทู เจล อิน มาร ฉึ , โอ่ว แม้ หลี่ โทว ล ดึ _ เดอะ นู โย ร ขึ ทาย ม สึ _ อิน เอ๊อ(ร) หลี่ ดิ เซ้ม เบ่อ(ร) . 

hˈeɪn mˈʌst wˈɜːʴk ðə  dˈeɪz bɪfˈɔːr ʃˈiː gˈəʊz tˈuː dʒˈeɪl ɪn mˈɑːrtʃ  əʊmˈæliː tˈəʊld  ðə nˈuː jˈɔːrk tˈaɪmz  ɪn ˈɜːʴliː dɪsˈembɜːʴ  

คำแปล/ความหมาย : เฮย์นต้องทำงาน 60 วันก่อนที่เธอจะถูกจำคุกในเดือนมีนาคม โอมัลลีย์บอกกับ _The New York Times_ ในช่วงต้นเดือนธันวาคม

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
He said he has been bitten by a dog , robbed by someone with a knife and put in jail . 

ฮี เซะ ดึ ฮี แฮ สึ บิน บิ้ เถิ่น บาย เออะ ดอ กึ , รา บึ ดึ บาย ซั้ม วั่น วิ ดึ เออะ นาย ฝึ เอิ่น ดึ พุ ถึ อิน เจล . 

hˈiː sˈed hˈiː hˈæz bˈɪn bˈɪtən bˈaɪ ə dˈɔːg  rˈɑːbd bˈaɪ sˈʌmwˌʌn wˈɪð ə nˈaɪf ənd pˈʊt ɪn dʒˈeɪl  

คำแปล/ความหมาย : เขาบอกว่าเขาถูกสุนัขกัด ถูกปล้นโดยมีด และถูกขังอยู่ในคุก

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Abate leads a cooking school at the jail . 

เออะ เบ๊ ถึ ลี ดึ สึ เออะ คุ ขิ่ง สึ กูล แอ ถึ เดอะ เจล . 

əbˈeɪt lˈiːdz ə kˈʊkɪŋ skˈuːl ˈæt ðə dʒˈeɪl  

คำแปล/ความหมาย : Abate เป็นหัวหน้าโรงเรียนสอนทำอาหารที่เรือนจำนี้

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
After the pierogis are put together , they are boiled , and then packaged . 

แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) เดอะ pierogis อาร พุ ถึ เถอะ เก๊ะ เด่อ(ร) , เด อาร บอย ล ดึ , เอิ่น ดึ เดน แพ้ ขิ จึ ดึ . 

ˈæftɜːʴ ðə pierogis ˈɑːr pˈʊt təgˈeðɜːʴ  ðˈeɪ ˈɑːr bˈɔɪld  ənd ðˈen pˈækɪdʒd  

คำแปล/ความหมาย : หลังจากทำเสร็จแล้วก็นำมารวมกันเพื่อต้มและนำใส่บรรจุภัณฑ์

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
" A tempest in a teapot " or a " storm in a teacup " is when something makes people angry or worried , but isn't actually very serious . 

" เออะ เท้ม เผอะ สึ ถึ อิน เออะ ที้ พา ถึ " โอ ร เออะ " สึ โต รม อิน เออะ ที้ คะ ผึ " อิ สึ เวน ซั้ม ติ่ง เม ขึ สึ พี้ เผิ่ล แอ๊ง กรี่ โอ ร เว้อ(ร) หรี่ ดึ , บะ ถึ อิ้ เสิ่น ถึ แอ๊ ขึ ชู เออะ หลี่ แฟ้ หรี่ เซี้ย หรี่ เออะ สึ . 

 ə tˈempəst ɪn ə tˈiːpˌɑːt  ˈɔːr ə  stˈɔːrm ɪn ə tˈiːkˌʌp  ˈɪz wˈen sˈʌmθɪŋ mˈeɪks pˈiːpəl ˈæŋgriː ˈɔːr wˈɜːʴiːd  bˈʌt ˈɪzənt ˈæktʃˌuːəliː vˈeriː sˈɪriːəs  

คำแปล/ความหมาย : "A tempest in a teapot" หรือ "A tempest in a teapot" คือเมื่อมีสิ่งใดทำให้คนโกรธหรือกังวล แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงมากนัก

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE