Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"Use " - คำอ่านไทย: ยู สึ  - IPA: jˈuːs 

Use (Noun) ความหมายคือ วิธีการใช้

Use (Noun) ความหมายคือ การทำงาน

Use (Verb) ความหมายคือ ใช้

Use (Verb) ความหมายคือ ใช้เป็นประจำ

Use (Verb) ความหมายคือ หลอกใช้

Use (Verb) ความหมายคือ ปฏิบัติต่อ

Use (Verb) ความหมายคือ ได้ประโยชน์จาก

Use (Noun) ความหมายคือ การใช้

Use (Noun) ความหมายคือ ประโยชน์

Use (Noun) ความหมายคือ ความเคยชิน

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ค้นหาคำว่า 'use'

Be easy to use (V) ความหมายคือ เหมาะมือ, พอดีมือ, ถือหรือจับได้สะดวก (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Bring to use (V) ความหมายคือ นำมาใช้, ใช้ประโยชน์จากทฤษฎีหรือความรู้ที่มีอยู่ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Drug for external use (N) ความหมายคือ ยาใช้ภายนอก (อ้างอิงจาก : Hope)
Drug for external use (N) ความหมายคือ ยาใช้ภายนอก, ยาแผนปัจจุบันหรือยาแผนโบราณที่มุ่งหมายสำหรับใช้ภายนอก ห้ามรับประทาน (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Fair use ความหมายคือ การใช้งานโดยชอบธรรม (อ้างอิงจาก : Wikipedia)

Make practical use (V) ความหมายคือ ประยุกต์, นำความรู้เชิงทฤษฎี หรือความรู้เดิมที่มีอยู่แล้วมาใช้ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Make practical use (V) ความหมายคือ ประยุกต์ใช้, ใช้ประโยชน์จากทฤษฎีหรือความรู้ที่มีอยู่ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Public use (N) ความหมายคือ สาธารณประโยชน์, ประโยชน์สำหรับประชาชนส่วนรวม, ผลดีแก่คนทั่วไป (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Put something to effective use (IDM) ความหมายคือ ใช้เต็มที่ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Royal articles of use (N) ความหมายคือ ราชูปโภค (อ้างอิงจาก : Hope)
Royal articles of use (N) ความหมายคือ ราชูปโภค, เครื่องใช้สอยของพระราชา (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Put something to effective / good use (Idiomatical expression) ความหมายคือ ใช้เต็มที่

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Use'
But Iran said no , saying that India should use African cheetahs instead . 

บะ ถึ เอีย ร้าน เซะ ดึ โนว , เซ้ อิ่ง แด ถึ อิ้น ดี่ เออะ ชุ ดึ ยู สึ แอ๊ ฝึ เหรอะ เขิ่น ชี้ เถอะ สึ อิน สึ เต๊ะ ดึ . 

bˈʌt ˌɪrˈɑːn sˈed nˈəʊ  sˈeɪɪŋ ðˈæt ˈɪndiːə ʃˈʊd jˈuːs ˈæfrəkən tʃˈiːtəz ˌɪnstˈed  

คำแปล/ความหมาย : แต่อิหร่านปฏิเสธโดยบอกว่าอินเดียควรใช้เสือชีตาห์แอฟริกาแทน

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
In 2011 , researchers said Cosmo , another African gray parrot , learned words in a way that was more than just copying the sounds , and was close to knowing how to use the words . 

อิน 2011 , รี้ เส่อ(ร) เฉ่อ(ร) สึ เซะ ดึ ค้อ สึ โหม่ว , เออะ นะ เด่อ(ร) แอ๊ ฝึ เหรอะ เขิ่น เกร แพ้ เหรอะ ถึ , เลอ(ร) น ดึ เวอ(ร) ดึ สึ อิน เออะ เว แด ถึ วา สึ โม ร แดน จะ สึ ถึ ค้า ผี่ อิ่ง เดอะ ซาว น ดึ สึ , เอิ่น ดึ วา สึ โคลว สึ ทู โน้ว อิ่ง ฮาว ทู ยู สึ เดอะ เวอ(ร) ดึ สึ . 

ɪn   rˈiːsɜːʴtʃɜːʴz sˈed kˈɔːzməʊ  ənˈʌðɜːʴ ˈæfrəkən grˈeɪ pˈerət  lˈɜːʴnd wˈɜːʴdz ɪn ə wˈeɪ ðˈæt wˈɑːz mˈɔːr ðˈæn dʒˈʌst kˈɑːpiːɪŋ ðə sˈaʊndz  ənd wˈɑːz klˈəʊs tˈuː nˈəʊɪŋ hˈaʊ tˈuː jˈuːs ðə wˈɜːʴdz  

คำแปล/ความหมาย : ในปี 2011 นักวิจัยกล่าวว่าคอสโม ซึ่งเป็นนกแก้วสีเทาแอฟริกันอีกตัวหนึ่ง เรียนรู้คำศัพท์ในลักษณะที่เป็นมากกว่าการคัดลอกเสียง และเกือบจะรู้วิธีใช้คำเหล่านั้นแล้ว

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Here are a few slang words that you can use to sound more like a local . 

ฮีร อาร เออะ ฝึ ยู สึ แลง เวอ(ร) ดึ สึ แด ถึ ยู แคน ยู สึ ทู ซาว น ดึ โม ร ลาย ขึ เออะ โล้ว เขิ่ล . 

hˈiːr ˈɑːr ə fjˈuː slˈæŋ wˈɜːʴdz ðˈæt jˈuː kˈæn jˈuːs tˈuː sˈaʊnd mˈɔːr lˈaɪk ə lˈəʊkəl  

คำแปล/ความหมาย : ต่อไปนี้เป็นคำสแลงที่คุณสามารถใช้เพื่อให้เหมือนกับคนท้องถิ่นมากขึ้น

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Ikea cleaned the capsules and changed the bedding after every use . 

อาย คี้ เออะ คลีน ดึ เดอะ แค้ ผึ เสิ่ล สึ เอิ่น ดึ เชน จึ ดึ เดอะ เบ๊ะ ดิ่ง แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) เอ๊ะ เฝ่อ(ร) หรี่ ยู สึ . 

ˌaɪkˈiːə klˈiːnd ðə kˈæpsəlz ənd tʃˈeɪndʒd ðə bˈedɪŋ ˈæftɜːʴ ˈevɜːʴiː jˈuːs  

คำแปล/ความหมาย : อิเกียทำความสะอาดแคปซูลและเปลี่ยนชุดเครื่องนอนทุกครั้งหลังใช้งาน

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Americans often use this expression after they have been very busy , as in this example :  After studying all month , the students were happy to finish their exams , kick up their heels and relax !  

เออะ แม้ เหรอะ เขิ่น สึ อ๊อ เฝิ่น ยู สึ ดิ สึ อิ ขึ สึ เพร้ เฉิ่น แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) เด แฮ ฝึ บิน แฟ้ หรี่ บิ้ สี่ , แอ สึ อิน ดิ สึ อิ กึ แซ้ม เผิ่ล :  แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) สึ ต๊ะ ดี่ อิ่ง ออล มัน ตึ , เดอะ สึ ตู้ เดิ่น ถึ สึ เวอ(ร) แฮ้ ผี่ ทู ฟิ หนิ ฉึ แดร อิ กึ แซ้ม สึ , คิ ขึ อะ ผึ แดร ฮีล สึ เอิ่น ดึ หริ แล้ ขึ สึ !  

əmˈerəkənz ˈɔːfən jˈuːs ðˈɪs ɪksprˈeʃən ˈæftɜːʴ ðˈeɪ hˈæv bˈɪn vˈeriː bˈɪziː  ˈæz ɪn ðˈɪs ɪgzˈæmpəl   ˈæftɜːʴ stˈʌdiːɪŋ ˈɔːl mˈʌnθ  ðə stˈuːdənts wˈɜːʴ hˈæpiː tˈuː fˈɪnɪʃ ðˈer ɪgzˈæmz  kˈɪk ˈʌp ðˈer hˈiːlz ənd rɪlˈæks   

คำแปล/ความหมาย : ชาวอเมริกันมักใช้สำนวนนี้หลังจากที่พวกเขายุ่งมาก อย่างเช่นตัวอย่างนี้: "หลังจากการเรียนตลอดทั้งเดือน นักเรียนมีดีใจที่การสอบของพวกเขาจบลง ไปพักผ่อน มีช่วงเวลาที่มีความสุข(kick up their heels) และผ่อนคลายกันเถอะ!"

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE