How to read and speak thai | ||||||||||||
|
||||||||||||
Back |
|
|||||
How to read and speak Thai : More | |||||
" ช่วงเปลี่ยนผ่าน " noun [ช่วงเปลี่ยนผ่าน] transition period " ช่วงสุดท้าย " noun the final period or portion " ช่วย " verb to help; to aid; to assist; to contribute; to please verb, interjection "Please..." verb [ไม่ช่วย] <subject> doesn't help; <subject> hasn't helped verb [ได้ช่วย] [past and perfect tenses] <subject> has helped; <subject> helped; <subject> did help verb [ไม่ได้ช่วย] <subject> didn't help verb [จะช่วย] <subject> will help verb [จะไม่ช่วย] <subject> won't help verb [จะได้ช่วย] <subject> will be able to help verb [จะไม่ได้ช่วย] <subject> won't be able to help verb [ต้องช่วย] <subject> must help verb [ไม่ต้องช่วย] <subject> doesn't have to help verb [จะต้องช่วย] <subject> will have to help verb [จะต้องไม่ช่วย] <subject> will have to not help verb [จะต้องได้ช่วย] <subject> will have to be able to help verb [จะต้องไม่ได้ช่วย] <subject> will have to be unable to help verb [เคยช่วย] <subject> has already helped; <subject> has (ever) helped verb [ไม่เคยช่วย] <subject> has never helped verb [เพิ่งช่วย] <subject> has just helped verb [เพิ่งจะช่วย] <subject> has just recently helped verb [เพิ่งได้ช่วย] <subject> did just help verb [กำลังช่วย] <subject> is (in the process of) helping verb [กำลังจะช่วย] <subject> is about to help; <subject> was about to help verb [ไม่ได้กำลังช่วย] <subject> is not helping; <subject> was not helping verb [ยังช่วย] <subject> still helps verb [ยังไม่ช่วย] <subject> still hasn't helped verb [ยังไม่ได้ช่วย] <subject> still hasn't been able to help verb [ยังไม่เคยช่วย] <subject> still has never helped verb [ยังไม่ต้องช่วย] <subject> still doesn't have to help verb [คงช่วย] <subject> probably helps verb [คงไม่ช่วย] <subject> probably doesn't help verb [ต้องช่วย] <subject> must help verb [ต้องการช่วย] <subject> needs to help noun [การช่วย] [the activity of] helping verb [มาช่วย] to come (and) help " ช่วยเหลือ " verb to assist; to help; to save " ชอกช้ำระกำใจ " adjective [is] distressed; hurt; grief stricken " ช่อง " noun passage; aperature; gap; hole; lane; opening; [euphonious word for บ้าน ] noun window (e.g. at post office) noun television channel classifier [numerical classifier for aperatures, gaps, holes, windows, tv programs] " ช่องปาก " noun oral cavity; buccal cavity " ช้อนซุป " noun soup spoon " ชอบด้วยกาลเทศะ " adjective [is] appropriate to the occasion " ชอบแล้ว " interjection, phrase "I like it!" — "All right!" " ชะงักงัน " verb to cease; come to a stop; deadlock " ชะลอวัย " verb, phrase to retard aging; keep from getting old " ชักดิ้นชักงอ " verb to throw a temper tantrum " ชัดเจน " adjective [is] clear; easy to comprehend " ชั้นในสุด " adjective, phrase, formal innermost " ชั้นดิน " noun layer " ชั่วนิรันดร์กาล " adverb forever; always " ช่าง " noun engineer; artisan; mechanic; craftsman; specialist; repairman; barber adjective, verb to be skilled at; to have a talent for verb to be given towards, to have a habit of, to have an aptitude or liking for adverb [intensifier] how; really; truly; indeed verb, transitive to let (somebody) do what he or she likes never mind; forget it " ช่างปั้นหม้อ " noun potter (a person who makes pots) " ช้างสิบสามเชือก " phrase thirteen elephants " ชายโครง " noun costal margin; region of the false ribs " ชาวข่า " noun, colloquial [ชาวข่า] a tribe of Mon-Cambodian descent residing on mountains " ชาวฮอลันดา " noun Hollander, a person from Holland " ชิงแชมป์ " noun championship noun [ชิงแชมป์โลก] world championship " ชี้แจง " verb to explain; set forth; state " ชีวิตจิตใจ " adverb heart and soul; passion; craze " ชุด น.ร. " noun student's school uniform " ชูชีพ " noun aquatic life preserver; lifebelt; life ring " เชลย " noun a prisoner; a captive " เชิด " verb to elevate; lift; raise colloquial to take away, spirit away, cheat, steal, abscond, run away with verb, colloquial to manipulate, direct from behind the scene, manipulate from below, make someone act in one's behalf |
|||||