|
|||||
How to read and speak Thai : More | |||||
" เดินสาย " verb, phrase to go on a road show (such as a band) " เดินหมาก " verb to move; make a move in accordance with a plan " เดินอากาศ " verb to navigate (airplanes) " เดิร์น " adjective, colloquial [transliterally, 'dern, a transient Thai slang which is short for modern] " เดียวดาย " adverb in a solitary way; independently " เดือดร้อน " adjective [is] agitated; irked; distressed; disturbed; complaining " เดือนหน้า " noun next month " แดดกล้า " noun, phrase burning sun; heat of the day " แดนมาคาโรนี " proper noun, phrase, colloquial [sports journalism] Italy " โดจินชิ " noun, loanword, Japanese [Thai transcription of the foreign loanword] "同人誌" or "dōjinshi"; amateur-produced Japanese-style comics " โดนฝ่ามือตบ " verb, phrase to receive a slap [with the palm of someone’s hand] " โดยชอบด้วยกฎหมาย " adverb legitimately; lawfully " โดยปริยายหมายถึงอาการที่คล้ายคลึงเช่นนั้น " adverb, phrase [used in the dictionary] by extension; figuratively (would apply to similar situations, example, or events) " โดยสิ้นเชิง " adverb totally; entirely; downright " ได้ความ " adjective sound; substantial; decent; presentable " ได้ฟัง " verb [ได้ฟัง] listened; did listen " ต. " abbreviation [written abbreviation of ตำบล ] sub-district " ตกเป็นเป้า " adjective [is] targeted " ตกอับ " verb to fall into misfortune; to have a streak of bad luck " ต้นกาฝาก " [ต้นกาฝาก] [a type of] hemiparasitic vine, Loranthus " ต้นจำปี " noun [ต้นจำปี] Michelia alba, Michelia Longifolia " ต้นทุนผลิตภัณฑ์ " noun product costs " ต้นมะกอก " noun [ต้นมะกอก] olive tree " ต้นเลียบ " noun [ต้นเลียบ] Ficus insectica " ต้นไหน " [ต้นไหน] Ziziphus jujuba, the jujube tree, Chinese dates " ตรงข้าม " preposition, formal opposite; across from " ตระการตา " adjective [is] pleasing to the eye; pretty to look at " ตรีมูรติ " noun, phrase, formal, loanword, Sanskrit [Hinduism] Trimurti—the Three Forms—the great triad of Hindu gods comprising พระพรหม (the god Brahma), พระวิษณุ (the god Vishnu) and พระศิวะ (the god Siva) " ตลาดนัดจตุจักร " proper noun Chatuchak Weekend Market " ต่อไปตามเดิม " phrase continue as it has been since the beginning |
|||||