How to read and speak thai | ||||||||||||
|
||||||||||||
Back |
|
|||||
How to read and speak Thai : More | |||||
" นาดีน " proper noun, loanword, English Nadine [an English given name] " นาที " noun [in time, of time] a minute " นานโข " adverb for a long time " นานพอดี " adverb [of time] long enough " น่านน้ำ " noun territorial waters; jurisdictional waters " นานาประเภท " adjective all brands " นามนัย " noun, phrase, formal, loanword, Pali metonymy " นาย " prefix, noun [a prefix meaning] one who is an officer of a business; boss; master; superior; mister noun [เจ้านาย] the boss noun [เจ้านาย] royalty Mr. pronoun [2nd person pronoun for speaking to a superior or friend] you classifier [numerical classifier for male persons, male officials] " นายทุนน้อย " noun petite bourgeoisie " นายกเทศมนตรี " noun Mayor of a Municipality " นาวิก " [alternate pronunciation of นาวิก ] " นำโด่ง " adverb [is] way out in front; far ahead " น้ำกระสาย " noun inactive liquid substrate of a medicine; solvent " น้ำโคลนเจาะน้ำมัน " noun drilling mud " น้ำตะไคร้ " noun [น้ำตะไคร้] citronella water; lavender water " น้ำท่วมปาก " adjective [is] tongue-tied; inarticulate; struck dumb " น้ำพริกศรีราชา " noun Siracha sauce " น้ำมันรถดีเซล " noun diesel fuel " น้ำลง " noun ebb tide; falling tide " น้ำแอปเปิ้ล " [น้ำแอปเปิ้ล] apple juice " นิจจัง " adjective [is] permanent; intransient " นิมนต์ " verb to welcome in (a monk); to invite (a monk) " นิวซีแลนด์ " proper noun, geographical, adjective pertaining to New Zealand proper noun, geographical [ประเทศนิวซีแลนด์] New Zealand " นึกออก " verb, phrase to think (of something); remember (something) " เนบิวลา " [alternate spelling of เนบิวล่า] " เนื้อความ " noun, figurative, idiom gist or contents of a presentation, book, lecture, etc. " เนืองแน่น " adjective, adverb [is] crowded; packed " แนวป่า " edge of a forest; strip of woods; strip of forest " โนะ " noun, loanword, Japanese [Thai transcription of the foreign loanword] 能;, nō, a form of traditional Japanese musical drama " ในส่วนของผม " phrase "As for me..." — "As to me..." |
|||||