DekGenius.com
Search :
How to read and speak thai
   
English Language
proper noun
[referring to พิธีสวนสนามทหารราชวัลลภ]
   
Thai Language
พิธีสาบานธง
   
Speak Thai
Phonemic Thai
พิ-ที-สา-บาน-ทง

Royal Thai General System
phithi saban thong
 
Back
   (ส่งเข้าทาง inbox facebook)
(Share ผ่าน social network)
 
<<BACK   NEXT>>
  How to read and speak Thai : More  
     
  " พิโธ่ "
interjection
Alas!


" พินาศ "
noun, loanword, Pali
ruin; destruction; havoc; demolition; ravage; death; annihilation; decay
noun
[ความพินาศ] disaster


" พิพักพิพ่วน "
verb
to hesitate; worry


" พิพิธภัณฑ "
[alternate spelling of พิพิธภัณฑ์ ]


" พิมพ์มือ "
verb
to fingerprint; have one's fingerprint taken


" พิราวรรณ์ "
proper noun
Pirawan [Thai female given name]


" พิลึก "
adjective
[is] uncanny; queer; weird; odd; grotesque


" พิษฐาน "
noun
vow; will; resolution; wish
verb
to (make a) wish


" พี่ชาย "
noun, phrase
older brother


" พีซซ่า "
[alternate spelling of พิซซา ]


" พึ่งพิง "
verb
to depend on; to rely on


" พื้นฐาน "
adverb
bottom; foundation; basic


" พุ "
verb
to break out; erupt; sprout forth; burst forth


" พุทธองค์ "
proper noun
The Buddha


" พูด "
verb, intransitive
to speak; to talk; to say
verb
[ได้พูด] [past and perfect tenses] <subject> has spoken; <subject> spoke; <subject> did speak
verb
[ไม่ได้พูด] <subject> didn't speak
verb
[จะไม่พูด] <subject> won't speak
verb
[จะได้พูด] <subject> will be able to speak
verb
[จะไม่ได้พูด] <subject> won't be able to speak
verb
[ไม่ต้องพูด] <subject> doesn't have to speak
verb
[จะต้องพูด] <subject> will have to speak
verb
[จะต้องไม่พูด] <subject> will have to not speak
verb
[จะต้องได้พูด] <subject> will have to be able to speak
verb
[เคยพูด] <subject> has already spoken; <subject> has (ever) spoken
verb
[ไม่เคยพูด] <subject> has never spoken
verb
[เพิ่งพูด] <subject> has just spoken
verb
[เพิ่งจะพูด] <subject> has just recently spoken
verb
[เพิ่งได้พูด] <subject> did just speak
verb
[กำลังจะพูด] <subject> is about to speak; <subject> was about to speak
verb
[ยังพูด] <subject> still speaks
verb
[ยังไม่พูด] <subject> still hasn't spoken
verb
[ยังไม่ได้พูด] <subject> still hasn't been able to speak
verb
[ยังไม่เคยพูด] <subject> still has never spoken
verb
[ยังไม่ต้องพูด] <subject> still doesn't have to speak
verb
[คงพูด] <subject> probably speaks
verb
[คงไม่พูด] <subject> probably doesn't speak
verb
[คงได้พูด] <subject> has probably spoken; <subject> probably spoke; <subject> probably did speak
verb
[คงจะไม่พูด] <subject> probably won't speak; <subject> may not speak; <subject> might not speak
verb
[คงจะได้พูด] <subject> will probably be able to speak
verb
[คงจะไม่ได้พูด] <subject> will probably be unable to speak; <subject> probably wouldn't have spoken
verb
[คงจะกำลังพูด] <subject> is probably (in the process of) speaking
verb
[มักจะพูด] <subject> will usually speak
verb
[มักจะไม่พูด] <subject> will usually not speak
verb
[ย่อมจะพูด] <subject> will surely speak
verb
[ย่อมจะไม่พูด] <subject> surely will not speak
verb
[ควรไม่พูด] <subject> shouldn't speak
verb
[ควรจะพูด] [future tense] <subject> ought to speak
verb
[ควรจะไม่พูด] [future tense] <subject> ought to not speak
verb
[อยากพูด] <subject> wants to speak
verb
[ไม่อยากพูด] <subject> doesn't want to speak
verb
[ต้องการพูด] <subject> needs to speak
verb
[ไม่ต้องการพูด] <subject> doesn't need to speak
verb
[ชอบพูด] <subject> likes to speak
verb
[ไม่ชอบพูด] <subject> doesn't like to speak
verb
[ทำให้พูด] to cause to speak
verb
[ทำให้ไม่พูด] to cause to not speak
[เพื่อพูด] in order to speak
adjective
[น่าพูด] worth speaking to
noun
[ที่พูด] that which (someone) is speaking (about)
verb
[ไม่พูด] <subject> doesn't speak; <subject> hasn't spoken
verb
[จะพูด] <subject> will speak
verb
[ต้องพูด] <subject> has to speak
verb
[กำลังพูด] <subject> is (in the process of) speaking
verb
[คงจะพูด] <subject> probably will speak; <subject> may speak; <subject> might speak
verb
[ควรพูด] <subject> should speak
noun
[การพูด] [the activity of] speaking; speech; talk
verb
[ไม่ควรพูด] ought not to speak


" พูดผิด "
verb
to say something erroneously or mistakenly


" พูดอีกอย่างหนึ่งก็คือ "
adverb, phrase
stated another way...


" เพ็ญสุขภรณ์ "
proper noun
Pensukporn [a Thai given name]


" เพราะเหตุอะไร "
adverb
[questioning] ...for what reason?


" เพลงสดุดี "
[book of the Old Testament] Psalms


" เพ่อ "
adverb
until now


" เพิ่งจะวิ่ง "
verb
[เพิ่งจะวิ่ง] <subject> has just recently run


" เพิ่ม "
verb
to increase; add; grow; advance; boost; develop; enlarge; enhance; escalate; expand; extend; multiply; raise; spread; swell
proper noun, person, formal, colloquial
Perm [a Thai given name or nickname] (increase)
noun
[การเพิ่ม] increasing; growing


" เพื่อความภิรมย์ทางเพศ "
preposition, phrase
for the purpose of sexual pleasure


" เพื่อนร่วมเตียง "
noun, phrase, colloquial
a bedfellow


" แพทย์เฉพาะทาง "
noun
medical specialist; specialist in a medical field


" แพลทินั่ม "
noun, loanword, English
[chemistry] Platinum, Pt, atomic number 78


" ไพ่ตอง "
noun
[ไพ่ตอง] [name of] a Thai card game


" ฟลุก "
noun
[Thai transcription of the foreign loanword] fluke; an unexpected windfall


" ฟังไม่ถูกใจหู "
adjective, phrase
[is] unpleasant to hear; contrary to what one expects to hear