|
|||||
How to read and speak Thai : More | |||||
" มัสยา " [alternate spelling of มัศยา] " มากรุงเทพฯ " phrase to come to Bangkok " มาช่วย " verb [มาช่วย] to come (and) help " มานานพอสมควร " adverb for a fairly long time " มาลง " verb, phrase, colloquial to take it out on someone; heap blame on [someone] " ม้าโทรจัน " noun "Trojan horse" — a malicious threat in the guise of a gift " มากขึ้น " verb to increase; get more and more " มากมายมหาศาล " adverb in huge amounts; much; whole lot " มาณี " proper noun Manee [a Thai female given name] " มาตรวัด " noun measuring gauge " มานากัว " proper noun, geographical Managua, the capital city of นิการากัว (Nicaragua) " มายาภาพ " noun illusion; delution " มาราธอน " noun marathon " มิพักต้อง " adverb, phrase without being required to; not necessary to " มิตรภาพ " noun, formal friendship; friendliness; congeniality " มิหนำซ้ำ " conjunction moreover " มีเงิน " verb to have money " มีบุญคุณกับ " verb, phrase to hold someone else’s moral obligation (i.e., someone is morally indebted to you) " มีฤทธิ์มีเดช " adjective [is] powerful; forceful " มีเหตุผล " adjective (of a person) reasonable, to have reason or rationality " มีดหมอ " noun exorcist's knife; a knife used to cut out evil spirits " มือไม้ " noun hands; reach " มุ้งกันยุง " noun mosquito net " มูลนิธิดวงประทีป " proper noun Duang Prateep Foundation " เมทอดิสต์ " noun, adjective, loanword, English Methodist " เมอะ " [alternate spelling of เมื่อ ] " เมื่อเช้าวานนี้ " adverb (at the time of) yesterday morning " เมืองปักกิ่ง " proper noun [เมืองปักกิ่ง] Beijing, Peking, the capital city of ประเทศจีน (China) " แม่น้ำท่าจีน " proper noun [แม่น้ำท่าจีน] Tachin River " แม้จะ " adverb even though |
|||||