|
|||||
How to read and speak Thai : More | |||||
" ลูกตาดำ " noun pupil of the eye " ลูกเต้า " noun child; offspring " ลูกทุเรียน " noun [ลูกทุเรียน] fruit of the durian tree " ลูกนัยน์ตา " noun eyeball " ลูกบาศก์เมตร " noun cubic meter " ลูกเป็ด " noun duckling " ลูกพี่สาว " noun child of one's older sister, a niece or nephew " ลูกรอก " noun [ลูกรอก] egg sausage " ลูกวอลเล่ย์บอล " noun [ลูกวอลเล่ย์บอล] a volleyball " ลูกหนัง " noun football, lit. ball [made of] skin " ลูกอินทผลัม " noun [ลูกอินทผลัม] fruit of the date palm " ลูบตัว " verb, intransitive to wash [one's] chest or upper body " เลขฐานสิบหก " hexidecimal system " เลเซ่อร์ " noun, loanword, English [Thai transcription of the foreign loanword] laser " เล่นประชันกัน " adjective [of theater shows, for example] [are] scheduled at competing (the same) times " เล่มตัวอย่าง " noun, phrase an example of one book " เละ " adjective [is] soft; pulpy; mushy; soggy; sodden; sloppy " เลิกลั่ก " adjective [is] generally bewildered (looking); unnatural (acting or behaving); suspicious (acting) " เลี้ยว " verb to turn; make a change in direction noun [การเลี้ยว] turning " เลือดออกซิบๆ " phrase blood is dripping out " แลก " [alternate spelling of เล็ค] " แล้วก็แล้วกันไป " verb, phrase Let bygones be bygones " โลง " noun casket; coffin; sarcophagus classifier [numerical classifier for coffin] " ไล่ตาม " verb to chase after " วงจรเบ็ดเสร็จ " noun integrated circuit " วธ. " noun, abbreviation [abbreviation for กระทรวงวัฒนธรรม] " ว้อย " interjection, colloquial [variation of โว้ย] " วัดมะกอก " proper noun Temple of the Dawn (original name) " วันใด " pronoun [วันใด] someday; any day " วันหน้าวันหลัง " noun, adverb, phrase, colloquial in the future; next time |
|||||