|
|||||
How to read and speak Thai : More | |||||
" เลนซ์ " [alternate spelling of เลนส์] " เล็บเท้า " noun toe nail; toenail " เล่ม " noun [of a book] a volume classifier [numerical classifier for books and things with handles, such as carts, sharp metal objects such as scissors and knives, oars, candles] " เลยไป " verb to go further; go on [to the next place] " เลสเบี้ยน " [alternate spelling of เล็สเบียน] " เลอะเทอะ " adjective [is] stained; soiled; dirty; filthy; stained; soiled; dirty; filthy; blemished; spotted " เล่าสู่กันฟัง " verb, phrase to inform someone; share (information) with each other " เลิกงาน " verb quit a job; after work " เลียง " adjective [is] not spicy; mild noun a mild vegetable curry noun Eriolaena candollei (Sterculiaceae) [alliterative suffix] " เลียบเคียง " to approach; make an overture; be circumspect " เลื่อง " adjective [is] rumored; suspected; speculated " เลือดออกซิบๆ " phrase blood is dripping out " เลื่อย " noun saw (the tool) verb to cut with a saw " แล้ง ๆ " adjective [แล้ง ๆ] [is] very dry " แล้วก็ " preposition and then " โลกา " noun, adjective, poetic [poetic] world; worldly " โล้น " adjective [of the head] [is] shaven; shaved; hairless " ไล่ส่ง " verb to send away; to chase away " วงจร " cycle " วงศ์สกุล " noun stock; lineage; descent; family " วรรณะ " [alternate spelling of วรรณ] " วอแว " verb to disturb; to annoy; to vex; to torment verb to taunt (a woman); to approach or flirt with (a woman) verb to connect (with); to relate (to) " วัดพระเชตุพนวิมลมังคลารามราชวรมหาวิหาร " proper noun Wat Pho; Temple of the Reclining Buddha (full name) " วันเช็งเม้ง " noun Cheng Meng day, Qingming day, Ancestors Day, Tomb Sweeping Day [traditional Chinese Holiday on the 104th day after the winter solstice (or the 15th day from the Spring Equinox), usually occurring around April 5] " วันเวย์ " adjective, loanword, English [Thai transcription of the foreign loanword, "one way"] " วัยสาว " noun adolescent; teenage female; teenage girl " วางใจ " adjective [วางใจ] [is] certain; assured; (having put one's mind) at ease " วาดหวัง " to imagine; hope; expect " ว้าว " interjection, loanword, English [Thai transcription of the foreign loanword] Wow! interjection, colloquial [an exclamation of wonder and approval] Boy! " วิจารณ์อย่างรุนแรง " verb, intransitive, phrase, formal to censure; strongly criticize; castigate; condemn; denounce; rap over the knuckles; rebuke; reprimand; reproach |
|||||