How to read and speak thai | ||||||||||||
|
||||||||||||
Back |
|
|||||
How to read and speak Thai : More | |||||
" เลาะเลียบ " verb to skirt around the edge of " เลิกงาน " verb quit a job; after work " เลิกร้าง " verb to give up; abolish; abandon verb to divorce; separate " เลียแข้งเลียขา " verb, phrase to flatter; adulate; fawn on " เลี้ยงชีพ " verb to live; earn one's livelihood; make a living; support oneself " เลียบเคียง " to approach; make an overture; be circumspect " เลือกตั้งใหม่ " verb, transitive, intransitive, phrase to re-elect " เลือดขึ้นหน้า " adjective [is] angry; incensed " เลือนราง " adjective [is] becoming dim and indistinct " เลื่อมพราย " adjective [is] shiny; lustrous; glossy; brilliant " แลกหมัด " verb to cross fists with; exchange blows " แลนด์แอนด์เฮ้าส์ " proper noun, loanword, English [Thai transcription of foreign loan words] Land and House " แล้วหรือยัง " adverb, phrase ready or not; already? " โลกียวิสัย " noun worldly pleasures " โลภะ " [alternate spelling of โลภ ] " ไล่ส่ง " verb to send away; to chase away " วงการบิน " noun airline industry " วงเงิน " financial amount " วรรค " noun a space between phrases or sentences in Thai writing, used instead of punctuation noun, formal a paragraph classifier [numerical classifier for a space or section of a book] noun, formal a half of a บาท " วอร์ซอว์ " proper noun, geographical Warsaw, the capital city of โปแลนด์ (Poland) " วัฒนา " proper noun, person Wattana [a Thai given name] (development, evolution) proper noun [เขตวัฒนา] [administrative district of Bangkok] Watthana " วันเกิด " noun birthday " วันพระ " noun Buddhist Sabbath " วันหยุดนักขัตฤกษ์ " noun public holiday " วัวลืมตีน " noun a person who forgets his humble roots " วางมาด " verb to put on airs; show off " ว่านหางจระเข้ " noun [ว่านหางจระเข้] aloe " วิกฤตต้มยำกุ้ง " noun, phrase Asian financial crisis (of the 1990s) " วิชัย " proper noun Wichai [a Thai male given name] " วิทนีย์ " proper noun, loanword, English Whitney [an English given name] |
|||||