|
|||||
How to read and speak Thai : More | |||||
" หอกข้างแคร่ " noun, phrase the enemy at hand " ห้องครัว " noun kitchen " ห้องเดี่ยว " noun single room " ห้องโถงกลางสำหรับรับแขก " noun lobby or foyer (of hotel) " ห้องบรรยาย " noun lecture hall " ห้องเรียน " noun classroom " ห่อน " adjective, loanword, Lao habitual; accustomed; used to adjective, formal, poetic, archaic, ancient [poetic] never; not " หอยโข่ง " noun snail " หะห้าย " [alternate spelling of หะหาย] " หักหลัง " verb, phrase, figurative, colloquial, idiom to betray " หันรีหันขวาง " verb to be paralyzed or frozen in place with indecision; to turn back and forth indecisively " หัวก้าวหน้า " adjective [is] progressive; forward thinking; future-oriented " หัวดื้อ " adjective [หัวดื้อ] [is] stubborn " หัวแม่มือ " noun thumb " หัวใส " adjective shrewd; bright; resourceful " หัวเราะก๊าก " verb, intransitive to burst into a loud guffaw " หามดหาหมอ " verb, phrase to visit the doctor " หากมองย้อนกลับไปในอดีต " adverb, phrase If one looks back into the past... " หาญกล้า " adjective [is] brave, courageous, fearless, audacious, daring, bold " หายไปเกลี้ยง " verb, intransitive to disappear completely " หินคลุก " noun pulverized stone used in asphalt " หิ้วปีก " verb to hold (someone) up " หุ่นมือ " [หุ่นมือ] hand puppet " เหง่งหง่าง " noun [onomatopoeia] sound of a bell ringing " เหตุและผล " noun cause and effect " เหนี่ยวไก " verb, phrase to pull a trigger; fire a shot; fire a weapon " เหมือนกับว่า " adverb, conjunction, phrase as if; seems like " เหรียญห้าสิบสตางค์ " noun, phrase, colloquial a 50 Satang coin " เหลิง " adjective haughty; puffed up verb, intransitive to forget oneself; be spoiled; go too far; be overconfident verb [จะเหลิง] will be spoiled; will be overconfident " เห่อเหิม " adjective [is] overambitious; [becomes] bolder; [becomes] swellheaded; [is] overconfident |
|||||