|
|||||
How to read and speak Thai : More | |||||
" ควม. " proper noun, abbreviation [abbreviation for พรรคความหวังใหม่] NHP " ควรแก่การ " verb should be; is proper to; worthy of " ควรจะกลับไป " verb [ควรจะกลับไป] [future tense] should go back " ควรจะนอน " verb [ควรจะนอน] [future tense] ought to sleep " ควรจะไม่กิน " verb [ควรจะไม่กิน] [future tense] <subject> ought to not eat " ควรจะไม่เล่น " verb [ควรจะไม่เล่น] [future tense] <subject> ought to not play " ควรเชื่อ " verb [ควรเชื่อ] <subject> should believe " ควรไม่เขียน " verb [ควรไม่เขียน] <subject> shouldn't write " ควรโยน " verb [ควรโยน] should throw " ควัน " noun smoke; fog; [of cooking food] steam " ความกตัญญู " noun [ความกตัญญู] gratitude " ความเกี่ยวเนื่อง " noun [ความเกี่ยวเนื่อง] connection; relation " ความคมคาย " [ความคมคาย] wittiness; shrewdness; cleverness " ความงดงาม " [ความงดงาม] beauty; loviness; attractiveness " ความเฉลียวฉลาด " [ความเฉลียวฉลาด] cleverness; ingeniousness; intelligence " ความดันบรรยากาศ " noun atmospheric pressure " ความถี่ " noun [ความถี่] frequency " ความแน่วแน่ " noun [ความแน่วแน่] steadiness; stability; firmness " ความเป็นทุกข์ " noun, phrase suffering " ความพยาบาท " proper noun, formal [ความพยาบาท] [name of the very first English novel translated into Thai by Praya Surintaraja from Marie Corelli Vandetta] " ความไม่เที่ยง " impermanence " ความรักที่คนยุโรปมีต่อรถญี่ปุ่น " noun, phrase, colloquial Europeans' love affair with Japanese cars " ความลังเล " noun [ความลังเล] indecision; hesitation " ความสมดุลทางงบประมาณ " noun balanced budget " ความหดหู่ " noun [ความหดหู่] melancholy; depression; dejection; sadness " ความอนุเคราะห์ " noun [ความอนุเคราะห์] kindness; generosity; helpfulness " คอขวด " noun bottleneck " คอนโด " [alternate spelling of คอนโดมิเนียม] " คอรหา " [alternate spelling of ครหา] " คันเกียร์ " noun gear shift lever |
|||||