Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"Elephant grass " - คำอ่านไทย: เอ๊ะ เหลอะ เฝิ่น ถึ แกร สึ  - IPA: ˈeləfənt grˈæs 

Elephant grass (N) ความหมายคือ แฝกหอม (อ้างอิงจาก : Hope)

Elephant grass (N) ความหมายคือ แฝกหอม, ชื่อไม้ล้มลุกชนิดหนึ่ง ใบใช้มุงหลังคา รากใช้ทำยาได้ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ค้นหาคำว่า 'elephant grass'

Clear of grass (V) ความหมายคือ ถางหญ้า, ใช้มีดเป็นต้น ฟันหญ้าให้เตียน (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Clump of grass (N) ความหมายคือ กอหญ้า (อ้างอิงจาก : Hope)
Clump of grass (N) ความหมายคือ กอหญ้า (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Cut grass (V) ความหมายคือ ถางหญ้า, ใช้มีดเป็นต้น ฟันหญ้าให้เตียน (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Feed animal with grass (V) ความหมายคือ ทอดหญ้า (อ้างอิงจาก : Hope)
Feed animal with grass (V) ความหมายคือ ทอดหญ้า, ให้หญ้าแก่สัตว์ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Give an animal grass (V) ความหมายคือ ทอดหญ้า, ให้หญ้าแก่สัตว์ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Goose grass (N) ความหมายคือ ตีนกา (อ้างอิงจาก : Hope)

Grass (SL) ความหมายคือ กัญชา (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Grass (N) ความหมายคือ ติณชาติ (อ้างอิงจาก : Hope)
Grass (N) ความหมายคือ ติณชาติ, พืชจำพวกหญ้า (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Grass (SL) ความหมายคือ ผู้ที่บอกข้อมูล (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Grass (N) ความหมายคือ สนามหญ้า (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Grass (N) ความหมายคือ หญ้า (อ้างอิงจาก : Hope)
Grass (N) ความหมายคือ หญ้า , ไวพจน์(Synonym*) : grassland; meadow (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Grass (N) ความหมายคือ หญ้า,สนามหญ้า,ทุ่งหญ้า (อ้างอิงจาก : Nontri)
Grass (Noun) ความหมายคือ หญ้า
Grass ความหมายคือ ผู้ที่บอกข้อมูล
Grass ความหมายคือ กัญชา

Keep off the grass (V) ความหมายคือ ห้ามเดินลัดสนาม (อ้างอิงจาก : Hope)
Keep off the grass (V) ความหมายคือ ห้ามเดินลัดสนาม (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Marram grass (N) ความหมายคือ หญ้าที่ขึ้นในทราย , ไวพจน์(Synonym*) : marram (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Marram grass (Noun) ความหมายคือ หญ้าที่ขึ้นในทราย

Mow grass (V) ความหมายคือ ถางหญ้า, ใช้มีดเป็นต้น ฟันหญ้าให้เตียน (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Nut grass (N) ความหมายคือ แห้วหมู (อ้างอิงจาก : Hope)

Overgrow upon the old grass (V) ความหมายคือ ตกสนับ (อ้างอิงจาก : Hope)
Overgrow upon the old grass (V) ความหมายคือ ตกสนับ, อาการที่หญ้าโทรมทับหญ้าที่ขึ้นใหม่อีก (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Pampas grass (N) ความหมายคือ ซาง (อ้างอิงจาก : Hope)

Patch of grass (N) ความหมายคือ ดงหญ้า (อ้างอิงจาก : Hope)
Patch of grass (N) ความหมายคือ ดงหญ้า (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Reed grass (N) ความหมายคือ อ้อ (อ้างอิงจาก : Hope)

Remove grass (V) ความหมายคือ ถางหญ้า (อ้างอิงจาก : Hope)
Remove grass (V) ความหมายคือ ถางหญ้า, ใช้มีดเป็นต้น ฟันหญ้าให้เตียน (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Snake in the grass (IDM) ความหมายคือ คนขี้โกง (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Snake in the grass (Idiomatical expression) ความหมายคือ คนขี้โกง

Sword grass (N) ความหมายคือ หญ้าลักษณะคล้ายดาบ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Sword grass (Noun) ความหมายคือ หญ้าลักษณะคล้ายดาบ

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Elephant grass'
Harry Skeggs won the " Black and White " category with a photo  titled " Long live the king "  that shows an African elephant in Kenya . 

แฮ้ หรี่ เอะ สึ เค กึ เอะ สึ  วัน เดอะ " แบล ขึ เอิ่น ดึ วาย ถึ " แค้ เถอะ โก หรี่ วิ ดึ เออะ โฟ้ว โทว  ท้าย เถิ่ล ดึ " ลอง ลาย ฝึ เดอะ คิง "  แด ถึ โชว สึ แอน แอ๊ ฝึ เหรอะ เขิ่น เอ๊ะ เหลอะ เฝิ่น ถึ อิน เค้น เหยอะ . 

hˈeriː ˈes kˈeg ˈes  wˈʌn ðə  blˈæk ənd wˈaɪt  kˈætəgˌɔːriː wˈɪð ə fˈəʊtˌəʊ  tˈaɪtəld  lˈɔːŋ lˈaɪv ðə kˈɪŋ   ðˈæt ʃˈəʊz ˈæn ˈæfrəkən ˈeləfənt ɪn kˈenjə  

คำแปล/ความหมาย : แฮร์รี่ สเก็กส์ ได้รับรางวัลประเภท "ภาพขาวดำ" พร้อมภาพถ่ายที่มีชื่อว่า "ทรงพระเจริญ" ซึ่งแสดงให้เห็นช้างแอฟริกันในเคนยา

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
In June , the management group for Cambodia's Angkor Wat said that it would ban elephant rides in 2020 . 

อิน จูน , เดอะ แม้ เหนอะ จึ เหมิ่น ถึ กรู ผึ โฟ ร แคม โบ๊ว ดี่ เออะ สึ Angkor วอ ถึ เซะ ดึ แด ถึ อิ ถึ วุ ดึ แบน เอ๊ะ เหลอะ เฝิ่น ถึ ราย ดึ สึ อิน 2020 . 

ɪn dʒˈuːn  ðə mˈænədʒmənt grˈuːp fˈɔːr kˌæmbˈəʊdiːəz Angkor wˈɔːt sˈed ðˈæt ˈɪt wˈʊd bˈæn ˈeləfənt rˈaɪdz ɪn   

คำแปล/ความหมาย : ในเดือนมิถุนายนกลุ่มผู้บริหารของนครวัดของกัมพูชากล่าวว่าจะห้ามให้ขี่ช้างในปี 2020

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
An animal rights group has given a mechanical elephant to an Indian temple to replace real elephants in traditional rituals . 

แอน แอ๊ เหนอะ เหมิ่ล ราย ถึ สึ กรู ผึ แฮ สึ กิ้ เฝิ่น เออะ เหมอะ แค้ หนิ เขิ่ล เอ๊ะ เหลอะ เฝิ่น ถึ ทู แอน อิ้น ดี่ เอิ่น เท้ม เผิ่ล ทู รี เพล้ สึ รีล เอ๊ะ เหลอะ เฝิ่น ถึ สึ อิน เถรอะ ดิ้ เฉอะ เหนิ่ล ริ ฉู่ เอิ่ล สึ . 

ˈæn ˈænəməl rˈaɪts grˈuːp hˈæz gˈɪvən ə məkˈænɪkəl ˈeləfənt tˈuː ˈæn ˈɪndiːən tˈempəl tˈuː rˌiːplˈeɪs rˈiːl ˈeləfənts ɪn trədˈɪʃənəl rˈɪtʃuːəlz  

คำแปล/ความหมาย : กลุ่มสิทธิสัตว์มอบช้างจักรกลให้กับวัดในอินเดียเพื่อใช้แทนช้างจริงในพิธีกรรมตามประเพณี

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Anantara Golden Triangle Elephant Camp & Resort near Chiang Rai , Thailand , has created two special rooms with clear , round walls that look like large bubbles . 

แอน แอ๊น เถ่อ(ร) เออะ  โก๊ว ล เดิ่น ทร้าย แอง เกิ่ล เอ๊ะ เหลอะ เฝิ่น ถึ แคม ผึ & หริ โซ้ ร ถึ เนีย ร แชง ร้า อี่ , ท้าย แลน ดึ , แฮ สึ ขรี่ เอ๊ เถอะ ดึ ทู สึ เป๊ะ เฉิ่ล รูม สึ วิ ดึ เคลีย ร , ราว น ดึ วอล สึ แด ถึ ลุ ขึ ลาย ขึ ลาร จึ บ๊ะ เบิ่ล สึ . 

ˈæn ˈæntɜːʴ ə  gˈəʊldən trˈaɪˌæŋgəl ˈeləfənt kˈæmp  rɪzˈɔːrt nˈɪr tʃˈæŋ rˈɑːiː  tˈaɪlˌænd  hˈæz kriːˈeɪtəd tˈuː spˈeʃəl rˈuːmz wˈɪð klˈɪr  rˈaʊnd wˈɔːlz ðˈæt lˈʊk lˈaɪk lˈɑːrdʒ bˈʌbəlz  

คำแปล/ความหมาย : อนันตรา โกลเด้น ไทรแองเกิล เอเลแฟนท์ แคมป์ แอนด์ รีสอร์ท ใกล้จังหวัดเชียงรายประเทศไทยได้สร้างห้องพิเศษ 2 ห้อง ที่มีผนังใสกลมที่ดูเหมือนฟองอากาศขนาดใหญ่

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
An " elephant in the room " is a big problem that shouldn't be ignored , but that nobody wants to talk about because it would make them feel uncomfortable . 

แอน " เอ๊ะ เหลอะ เฝิ่น ถึ อิน เดอะ รูม " อิ สึ เออะ บิ กึ พร้า เบลิ่ม แด ถึ ชุ เดิ่น ถึ บี อิ กึ โน้ ร ดึ , บะ ถึ แด ถึ โน้ว บา ดี วาน ถึ สึ ทู ทอ ขึ เออะ บ๊าว ถึ บิ ค้อ สึ อิ ถึ วุ ดึ เม ขึ เดม ฟีล เอิ่น คั้ม เฝ่อ(ร) เถอะ เบิ่ล . 

ˈæn  ˈeləfənt ɪn ðə rˈuːm  ˈɪz ə bˈɪg prˈɑːbləm ðˈæt ʃˈʊdənt bˈiː ˌɪgnˈɔːrd  bˈʌt ðˈæt nˈəʊbˌɑːdˌiː wˈɑːnts tˈuː tˈɔːk əbˈaʊt bɪkˈɔːz ˈɪt wˈʊd mˈeɪk ðˈem fˈiːl ənkˈʌmfɜːʴtəbəl  

คำแปล/ความหมาย : สุดท้ายนี้ มีสำนวนที่ว่า "elephant in the room" หมายถึงปัญหาใหญ่ที่ไม่ควรละเลย แต่ไม่มีใครอยากพูดถึงเพราะจะทำให้พวกเขารู้สึกอึดอัดหรือไม่สบายใจ

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Farmers in New Zealand are complaining about a growing number of feral peacocks that are eating the grass and crops they use to feed their animals . 

ฟ้าร เหม่อ(ร) สึ อิน นู ซี้ เหลิ่น ดึ อาร เขิ่ม เพล้ หนิ่ง เออะ บ๊าว ถึ เออะ โกร๊ว อิ่ง นั้ม เบ่อ(ร) อะ ฝึ แฟ้ เหริ่ล พี้ คา ขึ สึ แด ถึ อาร อี้ ถิ่ง เดอะ แกร สึ เอิ่น ดึ ครา ผึ สึ เด ยู สึ ทู ฟี ดึ แดร แอ๊ เหนอะ เหมิ่ล สึ . 

fˈɑːrmɜːʴz ɪn nˈuː zˈiːlənd ˈɑːr kəmplˈeɪnɪŋ əbˈaʊt ə grˈəʊɪŋ nˈʌmbɜːʴ ˈʌv fˈerəl pˈiːkˌɑːks ðˈæt ˈɑːr ˈiːtɪŋ ðə grˈæs ənd krˈɑːps ðˈeɪ jˈuːs tˈuː fˈiːd ðˈer ˈænəməlz  

คำแปล/ความหมาย : เกษตรกรในนิวซีแลนด์บ่นว่านกยูงดุร้ายมีจำนวนมากขึ้นเรื่อย ๆ ซึ่งกำลังกินหญ้าและพืชผลที่พวกเขาใช้เลี้ยงสัตว์

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE