ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Idiomatic wording " - คำอ่านไทย: อิ ดี่ เออะ แม้ ถิ ขึ เว้อ(ร) ดิ่ง - IPA: ˌɪdiːəmˈætɪk wˈɜːʴdɪŋ
Idiomatic wording (N) ความหมายคือ ถ้อยคำสำนวน, ถ้อยคำที่เรียบเรียงสละสลวย (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Idiomatic wording (N) ความหมายคือ ถ้อยคําสํานวน (อ้างอิงจาก :
Hope)
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'idiomatic wording'
Beautiful wording (N) ความหมายคือ อรรถรส (อ้างอิงจาก :
Hope)
Beautiful wording (N) ความหมายคือ อรรถรส, รสแห่งถ้อยคำ, ถ้อยคำที่ทำให้เกิดความซาบซึ้ง, ถ้อยคำที่ทำให้เกิดอารมณ์สะเทือนใจ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Wording (N) ความหมายคือ การใช้คำ (โดยผู้เขียนหรือผู้พูด) ,
ไวพจน์(Synonym*) : diction; phraseology; phrasing (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Wording (N) ความหมายคือ วิธีพูด,การใช้คํา (อ้างอิงจาก :
Nontri)
Wording (Noun) ความหมายคือ การใช้คำ
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Idiomatic wording'
However , some of the language used by characters in children's shows is actually quite idiomatic . ฮาว เอ๊ะ เฝ่อ(ร) , ซัม อะ ฝึ เดอะ แล้ง เกวอะ จึ ยู สึ ดึ บาย แค้ เหรอะ ขึ เถ่อ(ร) สึ อิน ชิ้ล เดริ่น สึ โชว สึ อิ สึ แอ๊ ขึ ชู เออะ หลี่ ควาย ถึ อิ ดี่ เออะ แม้ ถิ ขึ . hˌaʊˈevɜːʴ sˈʌm ˈʌv ðə lˈæŋgwədʒ jˈuːzd bˈaɪ kˈærəktɜːʴz ɪn tʃˈɪldrənz ʃˈəʊz ˈɪz ˈæktʃˌuːəliː kwˈaɪt ˌɪdiːəmˈætɪk คำแปล/ความหมาย :
อย่างไรก็ตาม ภาษาบางภาษาที่ตัวละครใช้ในรายการสำหรับเด็กนั้นจริงๆ แล้วค่อนข้างเป็นสำนวน ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
MORE
It found that Americans prefer solutions like making it easier to donate food , and standard wording on " best before " and " use by " food labels . อิ ถึ ฟาว น ดึ แด ถึ เออะ แม้ เหรอะ เขิ่น สึ ผึ เหรอะ เฟ้อ(ร) เสอะ ลู้ เฉิ่น สึ ลาย ขึ เม้ ขิ่ง อิ ถึ อี้ สี่ เอ่อ(ร) ทู โด๊ว เน ถึ ฟู ดึ , เอิ่น ดึ สึ แต๊น เด่อ(ร) ดึ เว้อ(ร) ดิ่ง อาน " เบะ สึ ถึ บิ โฟ้ร " เอิ่น ดึ " ยู สึ บาย " ฟู ดึ เล้ เบิ่ล สึ . ˈɪt fˈaʊnd ðˈæt əmˈerəkənz prəfˈɜːʴ səlˈuːʃənz lˈaɪk mˈeɪkɪŋ ˈɪt ˈiːziːɜːʴ tˈuː dˈəʊnˌeɪt fˈuːd ənd stˈændɜːʴd wˈɜːʴdɪŋ ˈɑːn bˈest bɪfˈɔːr ənd jˈuːs bˈaɪ fˈuːd lˈeɪbəlz คำแปล/ความหมาย :
พบว่าชาวอเมริกันชอบวิธีแก้ปัญหา เช่น ทำให้บริจาคอาหารได้ง่ายขึ้น และการใช้ถ้อยคำมาตรฐานว่า "ดีที่สุดก่อน" และ "ใช้โดย" บนฉลากอาหาร ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE