ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Keep oneself knowledgeable " - คำอ่านไทย: คี ผึ วั่น เซ้ล ฝึ น้า เหลอะ เจอะ เบิ่ล - IPA: kˈiːp wˌʌnsˈelf nˈɑːlədʒəbəl
Keep oneself knowledgeable (V) ความหมายคือ เปิดหูเปิดตา, ให้ได้ฟังและให้ได้เห็นมาก (มักใช้เกี่ยวกับการไปพักผ่อนหย่อนใจและหาความรู้ไปในตัว) (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'keep oneself knowledgeable'
Be fast knowledgeable (V) ความหมายคือ หูไวตาไว (อ้างอิงจาก :
Hope)
Be fast knowledgeable (V) ความหมายคือ หูไวตาไว, รู้ทันเหตุการณ์ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Knowledgeable (ADJ) ความหมายคือ ที่รู้มาก (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Knowledgeable (ADJ) ความหมายคือ แก่วิชา (อ้างอิงจาก :
Hope)
Knowledgeable (ADJ) ความหมายคือ แก่วิชา (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Knowledgeable (Adjective) ความหมายคือ ที่รู้มาก
Not knowledgeable (ADJ) ความหมายคือ ไม่มีความรู้ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Keep oneself knowledgeable'
Pavlyukovskyy did not have to travel to Beijing or Shanghai to find people knowledgeable about China . Pavlyukovskyy ดิ ดึ นา ถึ แฮ ฝึ ทู แทร้ เฝิ่ล ทู เบ ฉิ้ง โอ ร แช้ง ฮ้าย ทู ฟาย น ดึ พี้ เผิ่ล น้า เหลอะ เจอะ เบิ่ล เออะ บ๊าว ถึ ช้าย เหนอะ . Pavlyukovskyy dˈɪd nˈɑːt hˈæv tˈuː trˈævəl tˈuː bˌeɪʒˈɪŋ ˈɔːr ʃˈæŋhˈaɪ tˈuː fˈaɪnd pˈiːpəl nˈɑːlədʒəbəl əbˈaʊt tʃˈaɪnə คำแปล/ความหมาย :
Pavlyukovskyy ไม่ได้เดินทางไปปักกิ่งหรือเซี่ยงไฮ้เพื่อหาคนที่มีความรู้เกี่ยวกับประเทศจีน ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Mr . Grey is strict , but I do think he is very knowledgeable . มิ สึ เต่อ(ร) . เกร อิ สึ สึ ทริ ขึ ถึ , บะ ถึ อาย ดู ติง ขึ ฮี อิ สึ แฟ้ หรี่ น้า เหลอะ เจอะ เบิ่ล . mˈɪstɜːʴ grˈeɪ ˈɪz strˈɪkt bˈʌt ˈaɪ dˈuː θˈɪŋk hˈiː ˈɪz vˈeriː nˈɑːlədʒəbəl คำแปล/ความหมาย :
คุณเกรเข้มงวด แต่ฉันคิดว่าเขามีความรู้มากนะ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
They claim that Neanderthals were knowledgeable about injuries and illnesses , and were able to provide effective healthcare for others . เด เคลม แด ถึ หนี่ แอ๊น เด่อ(ร) ตอล สึ เวอ(ร) น้า เหลอะ เจอะ เบิ่ล เออะ บ๊าว ถึ อิ้น เจ่อ(ร) หรี่ สึ เอิ่น ดึ อิ้ล เหนอะ สิ สึ , เอิ่น ดึ เวอ(ร) เอ๊ เบิ่ล ทู ผึ เหรอะ ฟ้าย ดึ อิ เฟ้ะ ขึ ถิ ฝึ เฮ้ล ตึ แคร โฟ ร อ๊ะ เด่อ(ร) สึ . ðˈeɪ klˈeɪm ðˈæt niːˈændɜːʴθˌɔːlz wˈɜːʴ nˈɑːlədʒəbəl əbˈaʊt ˈɪndʒɜːʴiːz ənd ˈɪlnəsɪz ənd wˈɜːʴ ˈeɪbəl tˈuː prəvˈaɪd ɪfˈektɪv hˈelθkˌer fˈɔːr ˈʌðɜːʴz คำแปล/ความหมาย :
พวกเขาอ้างว่าคนยุคนีแอนเดอร์ทัลมีความรู้เกี่ยวกับการบาดเจ็บและความเจ็บป่วยและสามารถให้การดูแลสุขภาพที่มีประสิทธิภาพสำหรับคนอื่น ๆ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
We usually use the phrase when talking to someone who's more knowledgeable about a topic than we are . วี ยู้ เฉอะ เหวอะ หลี่ ยู สึ เดอะ เฟร สึ เวน ท้อ ขิ่ง ทู ซั้ม วั่น ฮู สึ โม ร น้า เหลอะ เจอะ เบิ่ล เออะ บ๊าว ถึ เออะ ท้า ผิ ขึ แดน วี อาร . wˈiː jˈuːʒəwəliː jˈuːs ðə frˈeɪz wˈen tˈɔːkɪŋ tˈuː sˈʌmwˌʌn hˈuːz mˈɔːr nˈɑːlədʒəbəl əbˈaʊt ə tˈɑːpɪk ðˈæn wˈiː ˈɑːr คำแปล/ความหมาย :
เรามักจะใช้วลีนี้เมื่อพูดคุยกับคนที่มีความรู้เกี่ยวกับหัวข้อนั้น ๆ มากกว่าเรา ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
To " make oneself at home " is to make oneself comfortable . ทู " เม ขึ วั่น เซ้ล ฝึ แอ ถึ โฮว ม " อิ สึ ทู เม ขึ วั่น เซ้ล ฝึ คั้ม เฝ่อ(ร) เถอะ เบิ่ล . tˈuː mˈeɪk wˌʌnsˈelf ˈæt hˈəʊm ˈɪz tˈuː mˈeɪk wˌʌnsˈelf kˈʌmfɜːʴtəbəl คำแปล/ความหมาย :
"Please make yourself at home" คือการทำให้ตัวเองสบายใจ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
A " second wind " is what runners call the sudden burst of energy that allows them to keep going after feeling like they were too exhausted to continue . เออะ " เซ้ะ เขิ่น ดึ วาย น ดึ " อิ สึ วะ ถึ ระ เหน่อ(ร) สึ คอล เดอะ ซะ เดิ่น เบอ(ร) สึ ถึ อะ ฝึ เอ๊ะ เหน่อ(ร) จี่ แด ถึ เออะ ล้าว สึ เดม ทู คี ผึ โก๊ว อิ่ง แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) ฟี้ หลิ่ง ลาย ขึ เด เวอ(ร) ทู อิ กึ ซ้อ สึ ติ ดึ ทู เขิ่น ทิ้น หยู่ . ə sˈekənd wˈaɪnd ˈɪz wˈʌt rˈʌnɜːʴz kˈɔːl ðə sˈʌdən bˈɜːʴst ˈʌv ˈenɜːʴdʒiː ðˈæt əlˈaʊz ðˈem tˈuː kˈiːp gˈəʊɪŋ ˈæftɜːʴ fˈiːlɪŋ lˈaɪk ðˈeɪ wˈɜːʴ tˈuː ɪgzˈɔːstɪd tˈuː kəntˈɪnjuː คำแปล/ความหมาย :
"second wind" คือสิ่งที่นักวิ่งเรียกว่าพลังงานฉับพลัน ซึ่งช่วยให้พวกเขามุ่งหน้าต่อไปได้หลังจากรู้สึกว่าพวกเขาหมดแรงเกินกว่าจะไปต่อ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
MORE