Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"Key punch " - คำอ่านไทย: คี พัน ฉึ  - IPA: kˈiː pˈʌntʃ 

Key punch (N) ความหมายคือ เครื่องอ่านบัตร, เครื่องที่ใช้ในการรับรู้ข้อความ โดยการอ่านจากรูที่เจาะในบัตรแล้วแปลงออกมาเป็นอักษร ซึ่งเป็นการสัมผัสด้วยไฟฟ้าแล้วส่งเข้าไปในหน่วยความจำ จึงจะประมวลผลออกมาได้ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Key punch (N) ความหมายคือ เครื่องเจาะบัตร, เครื่องมือที่ใช้ในการเจาะรหัสหรือรูบนบัตร (อ้างอิงจาก : Lexitron)

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ค้นหาคำว่า 'key punch'

Card punch (N) ความหมายคือ เครื่องอ่านบัตร, เครื่องที่ใช้ในการรับรู้ข้อความ โดยการอ่านจากรูที่เจาะในบัตรแล้วแปลงออกมาเป็นอักษร ซึ่งเป็นการสัมผัสด้วยไฟฟ้าแล้วส่งเข้าไปในหน่วยความจำ จึงจะประมวลผลออกมาได้ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Card punch (N) ความหมายคือ เครื่องเจาะบัตร (อ้างอิงจาก : Hope)
Card punch (N) ความหมายคือ เครื่องเจาะบัตร, เครื่องมือที่ใช้ในการเจาะรหัสหรือรูบนบัตร (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Pleased as Punch (IDM) ความหมายคือ มีความสุขมาก (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Punch (VT) ความหมายคือ กด (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Punch (N) ความหมายคือ การชก , ไวพจน์(Synonym*) : thrust; stroke (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Punch (N) ความหมายคือ การต่อย (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Punch (V) ความหมายคือ ชก (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Punch (VT) ความหมายคือ ชก , ไวพจน์(Synonym*) : strike; knock (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Punch (V) ความหมายคือ ชกต่อย (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Punch (V) ความหมายคือ ชกมวย (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Punch (V) ความหมายคือ ตะบัน (อ้างอิงจาก : Hope)
Punch (V) ความหมายคือ ตะบัน (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Punch (V) ความหมายคือ ตุ๊ย (อ้างอิงจาก : Hope)
Punch (V) ความหมายคือ ตุ๊ย, เอาหมัดกระแทกเอา (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Punch (V) ความหมายคือ ถลุง, ทำให้คู่ต่อสู้บอบช้ำมาก (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Punch (N) ความหมายคือ ที่เจาะรูกระดาษ (อ้างอิงจาก : Hope)
Punch (N) ความหมายคือ ที่เจาะรูกระดาษ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Punch (V) ความหมายคือ ทุ้ง (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Punch (N) ความหมายคือ พันช์ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Punch (N) ความหมายคือ มุฐิ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Punch (V) ความหมายคือ สะกิด, เอาสิ่งปลายแหลมเขี่ยและควักแต่เบาๆ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Punch (V) ความหมายคือ อัด (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Punch (N) ความหมายคือ เครื่องเจาะ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Punch (N) ความหมายคือ เครื่องเจาะรู,การต่อย,สุราผสม,ลิ่ม,ปั๊ม,หมัด (อ้างอิงจาก : Nontri)
Punch (VT) ความหมายคือ เจาะ , ไวพจน์(Synonym*) : puncture; penetrate (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Punch (V) ความหมายคือ เจาะ, ทำให้เป็นช่องเป็นรู (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Punch (VT) ความหมายคือ เจาะรู,ต่อย,แหย่,ไล่ (อ้างอิงจาก : Nontri)
Punch (VT) ความหมายคือ ใช้นิ้วแยง (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Punch (Verb) ความหมายคือ ชก
Punch (Verb) ความหมายคือ ใช้นิ้วแยง
Punch (Verb) ความหมายคือ กด
Punch (Noun) ความหมายคือ การชก
Punch (Noun) ความหมายคือ เครื่องเจาะ
Punch (Verb) ความหมายคือ เจาะ
Punch (Noun) ความหมายคือ พันช์

(as) pleased as Punch (Idiomatical expression) ความหมายคือ มีความสุขมาก

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Key punch'
For example , " Sherry was as pleased as punch when her boyfriend called to wish her a happy birthday . " 

โฟ ร อิ กึ แซ้ม เผิ่ล , " แช้ หรี่ วา สึ แอ สึ พลี สึ ดึ แอ สึ พัน ฉึ เวน เฮอ(ร) บ๊อย เฟร็น ดึ คอล ดึ ทู วิ ฉึ เฮอ(ร) เออะ แฮ้ ผี่ เบ๊อ(ร) ตึ เด . " 

fˈɔːr ɪgzˈæmpəl   ʃˈeriː wˈɑːz ˈæz plˈiːzd ˈæz pˈʌntʃ wˈen hˈɜːʴ bˈɔɪfrˌend kˈɔːld tˈuː wˈɪʃ hˈɜːʴ ə hˈæpiː bˈɜːʴθdˌeɪ   

คำแปล/ความหมาย : ตัวอย่างเช่น "Sherry was as pleased as punch when her boyfriend called to wish her a happy birthday.” (เชอร์รี่พึ่งพอใจมากๆเมื่อแฟนของเธอโทรมาเพื่ออวยพรวันเกิดให้เธอ)

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Another way to say this is " as pleased as punch . " 

เออะ นะ เด่อ(ร) เว ทู เซ ดิ สึ อิ สึ " แอ สึ พลี สึ ดึ แอ สึ พัน ฉึ . " 

ənˈʌðɜːʴ wˈeɪ tˈuː sˈeɪ ðˈɪs ˈɪz  ˈæz plˈiːzd ˈæz pˈʌntʃ   

คำแปล/ความหมาย : อีกวิธีในการพูดนี้คือ "as pleased as punch” (แปลตรงตัวว่า: ยินดีแบบพันช์)

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
But if you say  Fight !  in English , it means  Punch or kick that person !  

บะ ถึ อิ ฝึ ยู เซ  ฟาย ถึ !  อิน อิ้ง กลิ ฉึ , อิ ถึ มีน สึ  พัน ฉึ โอ ร คิ ขึ แด ถึ เพ้อ(ร) เสิ่น !  

bˈʌt ˈɪf jˈuː sˈeɪ  fˈaɪt   ɪn ˈɪŋglɪʃ  ˈɪt mˈiːnz  pˈʌntʃ ˈɔːr kˈɪk ðˈæt pˈɜːʴsən   

คำแปล/ความหมาย : แต่ถ้าคุณพูดว่า "Fight!" ในภาษาอังกฤษจะหมายความว่า "ต่อย หรือเตะคนนั้น!"

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
The phrase means to do something before someone else can , and comes from boxers winning by landing the knockout punch before their opponent . 

เดอะ เฟร สึ มีน สึ ทู ดู ซั้ม ติ่ง บิ โฟ้ร ซั้ม วั่น เอล สึ แคน , เอิ่น ดึ คัม สึ ฟรัม บ๊า ขึ เส่อ(ร) สึ วิ หนิ่ง บาย แล้น ดิ่ง เดอะ น้า คาว ถึ พัน ฉึ บิ โฟ้ร แดร เออะ โพ้ว เหนิ่น ถึ . 

ðə frˈeɪz mˈiːnz tˈuː dˈuː sˈʌmθɪŋ bɪfˈɔːr sˈʌmwˌʌn ˈels kˈæn  ənd kˈʌmz frˈʌm bˈɑːksɜːʴz wˈɪnɪŋ bˈaɪ lˈændɪŋ ðə nˈɑːkˌaʊt pˈʌntʃ bɪfˈɔːr ðˈer əpˈəʊnənt  

คำแปล/ความหมาย : วลีนี้หมายถึงการทำบางสิ่งก่อนที่คนอื่นจะทำได้ และมาจากนักมวยที่ชนะโดยออกหมัดน็อกเอาต์ก่อนคู่ต่อสู้

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
To make sure someone doesn't beat you to the punch , it might help to " have someone in your corner , " like a manager who can tell the other bosses how great you are . 

ทู เม ขึ ชัว ร ซั้ม วั่น ด๊ะ เสิ่น ถึ บี ถึ ยู ทู เดอะ พัน ฉึ , อิ ถึ มาย ถึ เฮล ผึ ทู " แฮ ฝึ ซั้ม วั่น อิน โย ร โค้ร เหน่อ(ร) , " ลาย ขึ เออะ แม้ เหนอะ เจ่อ(ร) ฮู แคน เทล เดอะ อ๊ะ เด่อ(ร) บ๊อ สิ สึ ฮาว เกร ถึ ยู อาร . 

tˈuː mˈeɪk ʃˈʊr sˈʌmwˌʌn dˈʌzənt bˈiːt jˈuː tˈuː ðə pˈʌntʃ  ˈɪt mˈaɪt hˈelp tˈuː  hˈæv sˈʌmwˌʌn ɪn jˈɔːr kˈɔːrnɜːʴ   lˈaɪk ə mˈænədʒɜːʴ hˈuː kˈæn tˈel ðə ˈʌðɜːʴ bˈɔːsɪz hˈaʊ grˈeɪt jˈuː ˈɑːr  

คำแปล/ความหมาย : เพื่อให้แน่ใจว่าไม่มีใครตัดหน้าคุณไปก่อน การ "have someone in your corner" อาจช่วยได้ เหมือนกับผู้จัดการที่สามารถบอกเจ้านายคนอื่นๆ ได้ว่าคุณเก่งแค่ไหน

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
But it was the wrong key card , so Guevara called reception again , now asking for a dessert . 

บะ ถึ อิ ถึ วา สึ เดอะ รอง คี คาร ดึ , โซว เก ฟ้า เหรอะ คอล ดึ หริ เซ้ะ ผึ เฉิ่น เออะ เก๊น , นาว แอ๊ สึ ขิ่ง โฟ ร เออะ ดิ เซ้อ(ร) ถึ . 

bˈʌt ˈɪt wˈɑːz ðə rˈɔːŋ kˈiː kˈɑːrd  sˈəʊ geɪvˈɑːrə kˈɔːld rɪsˈepʃən əgˈen  nˈaʊ ˈæskɪŋ fˈɔːr ə dɪzˈɜːʴt  

คำแปล/ความหมาย : แต่มันเป็นคีย์การ์ดผิด ดังนั้นเชกูวาราจึงโทรหาแผนกต้อนรับอีกครั้ง ตอนนี้ขอขนม

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE