Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"Punch " - คำอ่านไทย: พัน ฉึ  - IPA: pˈʌntʃ 

Punch (VT) ความหมายคือ กด (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Punch (N) ความหมายคือ การชก , ไวพจน์(Synonym*) : thrust; stroke (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Punch (N) ความหมายคือ การต่อย (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Punch (V) ความหมายคือ ชก (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Punch (VT) ความหมายคือ ชก , ไวพจน์(Synonym*) : strike; knock (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Punch (V) ความหมายคือ ชกต่อย (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Punch (V) ความหมายคือ ชกมวย (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Punch (V) ความหมายคือ ตะบัน (อ้างอิงจาก : Hope)

Punch (V) ความหมายคือ ตะบัน (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Punch (V) ความหมายคือ ตุ๊ย (อ้างอิงจาก : Hope)

Punch (V) ความหมายคือ ตุ๊ย, เอาหมัดกระแทกเอา (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Punch (V) ความหมายคือ ถลุง, ทำให้คู่ต่อสู้บอบช้ำมาก (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Punch (N) ความหมายคือ ที่เจาะรูกระดาษ (อ้างอิงจาก : Hope)

Punch (N) ความหมายคือ ที่เจาะรูกระดาษ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Punch (V) ความหมายคือ ทุ้ง (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Punch (N) ความหมายคือ พันช์ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Punch (N) ความหมายคือ มุฐิ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Punch (V) ความหมายคือ สะกิด, เอาสิ่งปลายแหลมเขี่ยและควักแต่เบาๆ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Punch (V) ความหมายคือ อัด (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Punch (N) ความหมายคือ เครื่องเจาะ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Punch (N) ความหมายคือ เครื่องเจาะรู,การต่อย,สุราผสม,ลิ่ม,ปั๊ม,หมัด (อ้างอิงจาก : Nontri)

Punch (VT) ความหมายคือ เจาะ , ไวพจน์(Synonym*) : puncture; penetrate (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Punch (V) ความหมายคือ เจาะ, ทำให้เป็นช่องเป็นรู (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Punch (VT) ความหมายคือ เจาะรู,ต่อย,แหย่,ไล่ (อ้างอิงจาก : Nontri)

Punch (VT) ความหมายคือ ใช้นิ้วแยง (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Punch (Verb) ความหมายคือ ชก

Punch (Verb) ความหมายคือ ใช้นิ้วแยง

Punch (Verb) ความหมายคือ กด

Punch (Noun) ความหมายคือ การชก

Punch (Noun) ความหมายคือ เครื่องเจาะ

Punch (Verb) ความหมายคือ เจาะ

Punch (Noun) ความหมายคือ พันช์

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ค้นหาคำว่า 'punch'

Card punch (N) ความหมายคือ เครื่องอ่านบัตร, เครื่องที่ใช้ในการรับรู้ข้อความ โดยการอ่านจากรูที่เจาะในบัตรแล้วแปลงออกมาเป็นอักษร ซึ่งเป็นการสัมผัสด้วยไฟฟ้าแล้วส่งเข้าไปในหน่วยความจำ จึงจะประมวลผลออกมาได้ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Card punch (N) ความหมายคือ เครื่องเจาะบัตร (อ้างอิงจาก : Hope)
Card punch (N) ความหมายคือ เครื่องเจาะบัตร, เครื่องมือที่ใช้ในการเจาะรหัสหรือรูบนบัตร (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Key punch (N) ความหมายคือ เครื่องอ่านบัตร, เครื่องที่ใช้ในการรับรู้ข้อความ โดยการอ่านจากรูที่เจาะในบัตรแล้วแปลงออกมาเป็นอักษร ซึ่งเป็นการสัมผัสด้วยไฟฟ้าแล้วส่งเข้าไปในหน่วยความจำ จึงจะประมวลผลออกมาได้ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Key punch (N) ความหมายคือ เครื่องเจาะบัตร, เครื่องมือที่ใช้ในการเจาะรหัสหรือรูบนบัตร (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Pleased as Punch (IDM) ความหมายคือ มีความสุขมาก (อ้างอิงจาก : Lexitron)

(as) pleased as Punch (Idiomatical expression) ความหมายคือ มีความสุขมาก

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Punch'
For example , " Sherry was as pleased as punch when her boyfriend called to wish her a happy birthday . " 

โฟ ร อิ กึ แซ้ม เผิ่ล , " แช้ หรี่ วา สึ แอ สึ พลี สึ ดึ แอ สึ พัน ฉึ เวน เฮอ(ร) บ๊อย เฟร็น ดึ คอล ดึ ทู วิ ฉึ เฮอ(ร) เออะ แฮ้ ผี่ เบ๊อ(ร) ตึ เด . " 

fˈɔːr ɪgzˈæmpəl   ʃˈeriː wˈɑːz ˈæz plˈiːzd ˈæz pˈʌntʃ wˈen hˈɜːʴ bˈɔɪfrˌend kˈɔːld tˈuː wˈɪʃ hˈɜːʴ ə hˈæpiː bˈɜːʴθdˌeɪ   

คำแปล/ความหมาย : ตัวอย่างเช่น "Sherry was as pleased as punch when her boyfriend called to wish her a happy birthday.” (เชอร์รี่พึ่งพอใจมากๆเมื่อแฟนของเธอโทรมาเพื่ออวยพรวันเกิดให้เธอ)

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Another way to say this is " as pleased as punch . " 

เออะ นะ เด่อ(ร) เว ทู เซ ดิ สึ อิ สึ " แอ สึ พลี สึ ดึ แอ สึ พัน ฉึ . " 

ənˈʌðɜːʴ wˈeɪ tˈuː sˈeɪ ðˈɪs ˈɪz  ˈæz plˈiːzd ˈæz pˈʌntʃ   

คำแปล/ความหมาย : อีกวิธีในการพูดนี้คือ "as pleased as punch” (แปลตรงตัวว่า: ยินดีแบบพันช์)

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
But if you say  Fight !  in English , it means  Punch or kick that person !  

บะ ถึ อิ ฝึ ยู เซ  ฟาย ถึ !  อิน อิ้ง กลิ ฉึ , อิ ถึ มีน สึ  พัน ฉึ โอ ร คิ ขึ แด ถึ เพ้อ(ร) เสิ่น !  

bˈʌt ˈɪf jˈuː sˈeɪ  fˈaɪt   ɪn ˈɪŋglɪʃ  ˈɪt mˈiːnz  pˈʌntʃ ˈɔːr kˈɪk ðˈæt pˈɜːʴsən   

คำแปล/ความหมาย : แต่ถ้าคุณพูดว่า "Fight!" ในภาษาอังกฤษจะหมายความว่า "ต่อย หรือเตะคนนั้น!"

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
The phrase means to do something before someone else can , and comes from boxers winning by landing the knockout punch before their opponent . 

เดอะ เฟร สึ มีน สึ ทู ดู ซั้ม ติ่ง บิ โฟ้ร ซั้ม วั่น เอล สึ แคน , เอิ่น ดึ คัม สึ ฟรัม บ๊า ขึ เส่อ(ร) สึ วิ หนิ่ง บาย แล้น ดิ่ง เดอะ น้า คาว ถึ พัน ฉึ บิ โฟ้ร แดร เออะ โพ้ว เหนิ่น ถึ . 

ðə frˈeɪz mˈiːnz tˈuː dˈuː sˈʌmθɪŋ bɪfˈɔːr sˈʌmwˌʌn ˈels kˈæn  ənd kˈʌmz frˈʌm bˈɑːksɜːʴz wˈɪnɪŋ bˈaɪ lˈændɪŋ ðə nˈɑːkˌaʊt pˈʌntʃ bɪfˈɔːr ðˈer əpˈəʊnənt  

คำแปล/ความหมาย : วลีนี้หมายถึงการทำบางสิ่งก่อนที่คนอื่นจะทำได้ และมาจากนักมวยที่ชนะโดยออกหมัดน็อกเอาต์ก่อนคู่ต่อสู้

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
To make sure someone doesn't beat you to the punch , it might help to " have someone in your corner , " like a manager who can tell the other bosses how great you are . 

ทู เม ขึ ชัว ร ซั้ม วั่น ด๊ะ เสิ่น ถึ บี ถึ ยู ทู เดอะ พัน ฉึ , อิ ถึ มาย ถึ เฮล ผึ ทู " แฮ ฝึ ซั้ม วั่น อิน โย ร โค้ร เหน่อ(ร) , " ลาย ขึ เออะ แม้ เหนอะ เจ่อ(ร) ฮู แคน เทล เดอะ อ๊ะ เด่อ(ร) บ๊อ สิ สึ ฮาว เกร ถึ ยู อาร . 

tˈuː mˈeɪk ʃˈʊr sˈʌmwˌʌn dˈʌzənt bˈiːt jˈuː tˈuː ðə pˈʌntʃ  ˈɪt mˈaɪt hˈelp tˈuː  hˈæv sˈʌmwˌʌn ɪn jˈɔːr kˈɔːrnɜːʴ   lˈaɪk ə mˈænədʒɜːʴ hˈuː kˈæn tˈel ðə ˈʌðɜːʴ bˈɔːsɪz hˈaʊ grˈeɪt jˈuː ˈɑːr  

คำแปล/ความหมาย : เพื่อให้แน่ใจว่าไม่มีใครตัดหน้าคุณไปก่อน การ "have someone in your corner" อาจช่วยได้ เหมือนกับผู้จัดการที่สามารถบอกเจ้านายคนอื่นๆ ได้ว่าคุณเก่งแค่ไหน

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE