ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Kick up a row " - คำอ่านไทย: คิ ขึ อะ ผึ เออะ โรว - IPA: kˈɪk ˈʌp ə rˈəʊ
Kick up a row (IDM) ความหมายคือ สร้างปัญหา (คำไม่เป็นทางการ) (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Kick up a row (Idiomatical expression) ความหมายคือ สร้างปัญหา
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'kick up a row'
(in a) row (N) ความหมายคือ ตับ (อ้างอิงจาก :
Hope)
Be in a row (V) ความหมายคือ เรียด (อ้างอิงจาก :
Hope)
Be in a row (V) ความหมายคือ เรียด, เป็นแถว (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Have a row (V) ความหมายคือ ทุ่มเถียง, โต้แย้ง หรือเถียงกันอย่างรุนแรง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
In a row (ADV) ความหมายคือ อย่างต่อเนื่อง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
In a row (ADV) ความหมายคือ เป็นแถวเป็นแนว (อ้างอิงจาก :
Hope)
In a row (ADV) ความหมายคือ เป็นแถวเป็นแนว (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Last in a row (N) ความหมายคือ ท้ายแถว (อ้างอิงจาก :
Hope)
Last in a row (N) ความหมายคือ ท้ายแถว, ส่วนที่อยู่สุดด้านหนึ่ง, ตรงข้ามกับ ด้านหัวหรือด้านหาง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (V) ความหมายคือ กรรเชียง (อ้างอิงจาก :
Hope)
Row (V) ความหมายคือ กรรเชียง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (N) ความหมายคือ กระเชียง, เครื่องพุ้ยน้ำให้เรือเดิน รูปคล้ายแจว มีหลักสำหรับพาดใช้เหนี่ยว (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (N) ความหมายคือ การทะเลาะวิวาท ,
ไวพจน์(Synonym*) : dispute; quarrel (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (N) ความหมายคือ ขนัด (อ้างอิงจาก :
Hope)
Row (N) ความหมายคือ ขนัด (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (N) ความหมายคือ ขบวน, พวกที่จัดเป็นแถวเป็นแนวหรือเป็นหมวดเป็นหมู่อย่างขบวนแห่ ขบวนรถ ขบวนเรือ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (V) ความหมายคือ คอน (อ้างอิงจาก :
Hope)
Row (V) ความหมายคือ คอน, พายเรือคนเดียว (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (N) ความหมายคือ คอลัมน์, แถวหรือรายการที่เป็นแนวตรงหรือแนวดิ่ง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (N) ความหมายคือ ชั้น, สิ่งที่ลดหลั่นกันเป็นขั้นๆ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (N) ความหมายคือ ดอม (อ้างอิงจาก :
Hope)
Row (N) ความหมายคือ ดอม (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (CLAS) ความหมายคือ ตับ (อ้างอิงจาก :
Hope)
Row (CLAS) ความหมายคือ ตับ, ลักษณนามเรียกของที่เรียงกันเป็นแถว (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (N) ความหมายคือ ถนนที่มีตึกอยู่สองข้าง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (N) ความหมายคือ ถ่องแถว (อ้างอิงจาก :
Hope)
Row (N) ความหมายคือ ถ่องแถว, แนวอันแลชัดและเป็นระเบียบ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (VI) ความหมายคือ ทะเลาะวิวาท ,
ไวพจน์(Synonym*) : argue; dispute; quarrel (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (N) ความหมายคือ ทิว (อ้างอิงจาก :
Hope)
Row (N) ความหมายคือ ทิว, แถวหรือแนวแห่งสิ่งที่ติดเนื่องกันไปยาวยืด (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (N) ความหมายคือ ทิวแถว (อ้างอิงจาก :
Hope)
Row (N) ความหมายคือ ทิวแถว (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (V) ความหมายคือ พาย (อ้างอิงจาก :
Hope)
Row (VI) ความหมายคือ พาย ,
ไวพจน์(Synonym*) : paddle (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (VT) ความหมายคือ พาย ,
ไวพจน์(Synonym*) : paddle (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (V) ความหมายคือ พาย, เอาพายพุ้ยน้ำให้เรือเดิน (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (VT) ความหมายคือ พายเรือ,แจวเรือ,กรรเชียงเรือ,ทะเลาะวิวาท (อ้างอิงจาก :
Nontri)
Row (N) ความหมายคือ มาลา (อ้างอิงจาก :
Hope)
Row (N) ความหมายคือ มาลา (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (V) ความหมายคือ มึงวาพาโวย, พูดจาเอะอะโวยวาย (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (N) ความหมายคือ ระดับ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (N) ความหมายคือ วรรณะ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (N) ความหมายคือ เสียงเอะอะโวยวาย ,
ไวพจน์(Synonym*) : commotion; racket (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (VI) ความหมายคือ แข่งเรือ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (V) ความหมายคือ แจว (อ้างอิงจาก :
Hope)
Row (V) ความหมายคือ แจว, เอาแจวพุ้ยน้ำให้เรือเดิน (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (V) ความหมายคือ แจวเรือ (อ้างอิงจาก :
Hope)
Row (V) ความหมายคือ แจวเรือ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (N) ความหมายคือ แถว ,
ไวพจน์(Synonym*) : column; line (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (N) ความหมายคือ แถว, คนหรือสิ่งที่เรียงเป็นเส้นเป็นแถว (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (CLAS) ความหมายคือ แถว, ลักษณนามของสิ่งที่เป็นแถว (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (N) ความหมายคือ แนว (อ้างอิงจาก :
Hope)
Row (N) ความหมายคือ แนว, สิ่งที่เป็นลักษณะเป็นแถวหรือเป็นเส้นทางยาวไป (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Row (N) ความหมายคือ แนว,แถว,การทะเลาะวิวาท,การพายเรือ (อ้างอิงจาก :
Nontri)
Row (Noun) ความหมายคือ แถว
Row (Noun) ความหมายคือ ถนนที่มีตึกอยู่สองข้าง
Row (Verb) ความหมายคือ พาย
Row (Verb) ความหมายคือ แข่งเรือ
Row (Noun) ความหมายคือ การทะเลาะวิวาท
Row (Noun) ความหมายคือ เสียงเอะอะโวยวาย
Row (Verb) ความหมายคือ ทะเลาะวิวาท
Stand in row (V) ความหมายคือ เข้าแถว (อ้างอิงจาก :
Hope)
Stand in row (V) ความหมายคือ เข้าแถว, ยืนเรียงกันเป็นแนวอย่างเป็นระเบียบ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
The last in a row (N) ความหมายคือ ปลายแถว (อ้างอิงจาก :
Hope)
The last in a row (N) ความหมายคือ ปลายแถว, ส่วนที่อยู่ตอนท้ายของแถว (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
The trees die in standing state for the whole row (N) ความหมายคือ ไม้ตายขาน (อ้างอิงจาก :
Hope)
The trees die in standing state for the whole row (N) ความหมายคือ ไม้ตายขาน, ต้นไม้ที่ยืนต้นตายเป็นแถวๆ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Variate the row (V) ความหมายคือ แปรขบวน, กระจายแถวเพื่อเปลี่ยนเป็นรูปลักษณะต่างๆ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Kick up a row'
Americans often use this expression after they have been very busy , as in this example : “ After studying all month , the students were happy to finish their exams , kick up their heels and relax ! ” เออะ แม้ เหรอะ เขิ่น สึ อ๊อ เฝิ่น ยู สึ ดิ สึ อิ ขึ สึ เพร้ เฉิ่น แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) เด แฮ ฝึ บิน แฟ้ หรี่ บิ้ สี่ , แอ สึ อิน ดิ สึ อิ กึ แซ้ม เผิ่ล : “ แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) สึ ต๊ะ ดี่ อิ่ง ออล มัน ตึ , เดอะ สึ ตู้ เดิ่น ถึ สึ เวอ(ร) แฮ้ ผี่ ทู ฟิ หนิ ฉึ แดร อิ กึ แซ้ม สึ , คิ ขึ อะ ผึ แดร ฮีล สึ เอิ่น ดึ หริ แล้ ขึ สึ ! ” əmˈerəkənz ˈɔːfən jˈuːs ðˈɪs ɪksprˈeʃən ˈæftɜːʴ ðˈeɪ hˈæv bˈɪn vˈeriː bˈɪziː ˈæz ɪn ðˈɪs ɪgzˈæmpəl ˈæftɜːʴ stˈʌdiːɪŋ ˈɔːl mˈʌnθ ðə stˈuːdənts wˈɜːʴ hˈæpiː tˈuː fˈɪnɪʃ ðˈer ɪgzˈæmz kˈɪk ˈʌp ðˈer hˈiːlz ənd rɪlˈæks คำแปล/ความหมาย :
ชาวอเมริกันมักใช้สำนวนนี้หลังจากที่พวกเขายุ่งมาก อย่างเช่นตัวอย่างนี้: "หลังจากการเรียนตลอดทั้งเดือน นักเรียนมีดีใจที่การสอบของพวกเขาจบลง ไปพักผ่อน มีช่วงเวลาที่มีความสุข(kick up their heels) และผ่อนคลายกันเถอะ!" ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
For example , " I got a kick out of that movie last night ; it was really funny ! " โฟ ร อิ กึ แซ้ม เผิ่ล , " อาย กา ถึ เออะ คิ ขึ อาว ถึ อะ ฝึ แด ถึ มู้ ฝี่ แล สึ ถึ นาย ถึ ; อิ ถึ วา สึ ริ หลี่ ฟะ หนี่ ! " fˈɔːr ɪgzˈæmpəl ˈaɪ gˈɑːt ə kˈɪk ˈaʊt ˈʌv ðˈæt mˈuːviː lˈæst nˈaɪt ˈɪt wˈɑːz rˈɪliː fˈʌniː คำแปล/ความหมาย :
ยกตัวอย่างเช่น "เมื่อคืนนี้ฉันดูหนังเรื่องนั้นสนุกมาก ๆ มันตลกจริงๆ!" ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
But " to kick off " can also mean " to remove . " บะ ถึ " ทู คิ ขึ ออ ฝึ " แคน อ๊อล โส่ว มีน " ทู หรี่ มู้ ฝึ . " bˈʌt tˈuː kˈɪk ˈɔːf kˈæn ˈɔːlsəʊ mˈiːn tˈuː riːmˈuːv คำแปล/ความหมาย :
แต่ "to kick off" อาจหมายถึง "to remove (ขับไล่)" ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
" To kick off " is to begin something , just like the " kickoff' begins an American football game . " ทู คิ ขึ ออ ฝึ " อิ สึ ทู บิ กิ้น ซั้ม ติ่ง , จะ สึ ถึ ลาย ขึ เดอะ " kickoff' บิ กิ้น สึ แอน เออะ แม้ เหรอะ เขิ่น ฟุ ถึ บอล เกม . tˈuː kˈɪk ˈɔːf ˈɪz tˈuː bɪgˈɪn sˈʌmθɪŋ dʒˈʌst lˈaɪk ðə bɪgˈɪnz ˈæn əmˈerəkən fˈʊtbˌɔːl gˈeɪm คำแปล/ความหมาย :
"To kick off (การเริ่ม, ตั้งต้น)" คือการเริ่มต้นบางสิ่ง เช่นเดียวกับ "kickoff (การเตะลูกครั้งแรก)" เพื่อเริ่มเกมอเมริกันฟุตบอล ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
In life , you should try to " kick back , " or relax , as often as you can . อิน ลาย ฝึ , ยู ชุ ดึ ทราย ทู " คิ ขึ แบ ขึ , " โอ ร หริ แล้ ขึ สึ , แอ สึ อ๊อ เฝิ่น แอ สึ ยู แคน . ɪn lˈaɪf jˈuː ʃˈʊd trˈaɪ tˈuː kˈɪk bˈæk ˈɔːr rɪlˈæks ˈæz ˈɔːfən ˈæz jˈuː kˈæn คำแปล/ความหมาย :
ในชีวิต คุณควรพยายาม "kick back (การผ่อนคลาย)" หรือผ่อนคลาย บ่อยเท่าที่จะทำได้ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
A survey has revealed that Japan's happiest prefecture is Okinawa for the second year in a row . เออะ เส่อ(ร) เฟ้ แฮ สึ หริ ฟี้ล ดึ แด ถึ เจอะ แพ้น สึ แฮ้ ผี่ เออะ สึ ถึ พรี้ เฟะ ขึ เฉ่อ(ร) อิ สึ โอว คิ น้า เหวอะ โฟ ร เดอะ เซ้ะ เขิ่น ดึ เยีย ร อิน เออะ โรว . ə sɜːʴvˈeɪ hˈæz rɪvˈiːld ðˈæt dʒəpˈænz hˈæpiːəst prˈiːfˌektʃɜːʴ ˈɪz ˌəʊkˌɪnˈɑːwə fˈɔːr ðə sˈekənd jˈɪr ɪn ə rˈəʊ คำแปล/ความหมาย :
การสำรวจพบว่าจังหวัดที่มีความสุขที่สุดในญี่ปุ่นคือโอกินาว่าเป็นปีที่สองติดต่อกัน ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
clean up after yourself คลีน อะ ผึ แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) เหย่อ(ร) เซ้ล ฝึ klˈiːn ˈʌp ˈæftɜːʴ jɜːʴsˈelf คำแปล/ความหมาย :
ทำความสะอาด ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
" A tempest in a teapot " or a " storm in a teacup " is when something makes people angry or worried , but isn't actually very serious . " เออะ เท้ม เผอะ สึ ถึ อิน เออะ ที้ พา ถึ " โอ ร เออะ " สึ โต รม อิน เออะ ที้ คะ ผึ " อิ สึ เวน ซั้ม ติ่ง เม ขึ สึ พี้ เผิ่ล แอ๊ง กรี่ โอ ร เว้อ(ร) หรี่ ดึ , บะ ถึ อิ้ เสิ่น ถึ แอ๊ ขึ ชู เออะ หลี่ แฟ้ หรี่ เซี้ย หรี่ เออะ สึ . ə tˈempəst ɪn ə tˈiːpˌɑːt ˈɔːr ə stˈɔːrm ɪn ə tˈiːkˌʌp ˈɪz wˈen sˈʌmθɪŋ mˈeɪks pˈiːpəl ˈæŋgriː ˈɔːr wˈɜːʴiːd bˈʌt ˈɪzənt ˈæktʃˌuːəliː vˈeriː sˈɪriːəs คำแปล/ความหมาย :
"A tempest in a teapot" หรือ "A tempest in a teapot" คือเมื่อมีสิ่งใดทำให้คนโกรธหรือกังวล แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงมากนัก ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE