ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Per cent " - คำอ่านไทย: เพอ(ร) เซน ถึ - IPA: pˈɜːʴ sˈent
Per cent (Noun) ความหมายคือ เปอร์เซ็นต์
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'per cent'
Not worth a cent (IDM) ความหมายคือ ไม่มีค่า (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Not worth a cent (Idiomatical expression) ความหมายคือ ไม่มีค่า
Cent (Noun) ความหมายคือ 1/100 ของหน่วยเงินตราในหลายประเทศ
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Per cent'
Each tab raises between about one - tenth of a cent and 1 cent , and the company says it donates at least 30 % of this income to charities . อี ฉึ แท บึ เร้ เสอะ สึ บิ ทวี้น เออะ บ๊าว ถึ วัน - เทน ตึ อะ ฝึ เออะ เซน ถึ เอิ่น ดึ 1 เซน ถึ , เอิ่น ดึ เดอะ คั้ม เผอะ นี เซะ สึ อิ ถึ โด๊ว เน ถึ สึ แอ ถึ ลี สึ ถึ 30 % อะ ฝึ ดิ สึ อิ้น คั่ม ทู แช้ เหรอะ ถี่ สึ . ˈiːtʃ tˈæb rˈeɪzəz bɪtwˈiːn əbˈaʊt wˈʌn tˈenθ ˈʌv ə sˈent ənd sˈent ənd ðə kˈʌmpənˌiː sˈez ˈɪt dˈəʊnˌeɪts ˈæt lˈiːst ˈʌv ðˈɪs ˈɪnkˌʌm tˈuː tʃˈerətiːz คำแปล/ความหมาย :
แต่ละแท็บจะระดมเงินระหว่างประมาณ 1 ใน 10 ของ 1 เซ็นต์ และ 1 เซ็นต์ และบริษัทกล่าวว่าจะบริจาคอย่างน้อย 30% ของรายได้นี้ให้กับองค์กรการกุศล ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
The top three most common band and musician names were Blink - 182 , 50 Cent and Eminem . เดอะ ทา ผึ ตรี โมว สึ ถึ ค้า เหมิ่น แบน ดึ เอิ่น ดึ มหยู่ ซิ เฉิ่น เนม สึ เวอ(ร) บลิง ขึ - 182 , 50 เซน ถึ เอิ่น ดึ เอ๊ะ เหมอะ เหนิ่ม . ðə tˈɑːp θrˈiː mˈəʊst kˈɑːmən bˈænd ənd mjuːzˈɪʃən nˈeɪmz wˈɜːʴ blˈɪŋk sˈent ənd ˈemənəm คำแปล/ความหมาย :
ชื่อวงดนตรีและนักดนตรีที่พบบ่อยที่สุดสามอันดับแรกคือ Blink-182, 50 Cent และ Eminem ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Library director Lauren Nichols said the library used to charge one cent each day a book was late , meaning the book would have cost Moss about $ 262 . ล้าย แบร่ รี เด่อ(ร) เร้ะ ขึ เถ่อ(ร) โล้ เหริ่น นิ เขิ่ล สึ เซะ ดึ เดอะ ล้าย แบร่ รี ยู สึ ดึ ทู ชาร จึ วัน เซน ถึ อี ฉึ เด เออะ บุ ขึ วา สึ เล ถึ , มี้ หนิ่ง เดอะ บุ ขึ วุ ดึ แฮ ฝึ คา สึ ถึ มอ สึ เออะ บ๊าว ถึ $ 262 . lˈaɪbrerˌiː dɜːʴˈektɜːʴ lˈɔːrən nˈɪkəlz sˈed ðə lˈaɪbrerˌiː jˈuːzd tˈuː tʃˈɑːrdʒ wˈʌn sˈent ˈiːtʃ dˈeɪ ə bˈʊk wˈɑːz lˈeɪt mˈiːnɪŋ ðə bˈʊk wˈʊd hˈæv kˈɑːst mˈɔːs əbˈaʊt คำแปล/ความหมาย :
ลอเรน นิโคลส์ ผู้อำนวยการห้องสมุดกล่าวว่าห้องสมุดเคยคิดค่าหนังสือที่ส่งคืนช้าวันละ 1 เซนต์ ซึ่งหมายความว่าหนังสือเล่มนี้จะมีราคาประมาณ 262 ดอลลาร์ ภาษาไทย-Thai
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
MORE
A few days after reopening , New Zealand was fourth in the world for average daily COVID cases per 100 , 000 people , after only Micronesia , Brunei and Greece . เออะ ฝึ ยู เด สึ แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) หรี่ โอ๊ว เผอะ หนิ่ง , นู ซี้ เหลิ่น ดึ วา สึ โฟ ร ตึ อิน เดอะ เวอ(ร) ล ดึ โฟ ร แอ๊ เฝ่อ(ร) หริ จึ เด๊ หลี่ COVID เค้ เสอะ สึ เพอ(ร) 100 , 000 พี้ เผิ่ล , แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) โอ๊ว นหลี่ มาย โขร่ว นี้ เฉอะ , บรู่ น้าย เอิ่น ดึ กรี สึ . ə fjˈuː dˈeɪz ˈæftɜːʴ riːˈəʊpənɪŋ nˈuː zˈiːlənd wˈɑːz fˈɔːrθ ɪn ðə wˈɜːʴld fˈɔːr ˈævɜːʴɪdʒ dˈeɪliː COVID kˈeɪsəz pˈɜːʴ pˈiːpəl ˈæftɜːʴ ˈəʊnliː mˌaɪkrəʊnˈiːʒə bruːnˈaɪ ənd grˈiːs คำแปล/ความหมาย :
ไม่กี่วันหลังเปิดใหม่ นิวซีแลนด์รั้งอันดับ 4 ของโลกที่มีผู้ป่วยโควิด-19 เฉลี่ยต่อวันต่อประชากร 100,000 คน รองจากไมโครนีเซีย บรูไน และกรีซ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
And 11 % — about eight minutes per day — was spent looking after children or other family members . เอิ่น ดึ 11 % — เออะ บ๊าว ถึ เอ ถึ มิ เหนอะ ถึ สึ เพอ(ร) เด — วา สึ สึ เปน ถึ ลุ ขิ่ง แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) ชิ้ล เดริ่น โอ ร อ๊ะ เด่อ(ร) แฟ้ เหมอะ หลี่ เม้ม เบ่อ(ร) สึ . ənd əbˈaʊt ˈeɪt mˈɪnəts pˈɜːʴ dˈeɪ wˈɑːz spˈent lˈʊkɪŋ ˈæftɜːʴ tʃˈɪldrən ˈɔːr ˈʌðɜːʴ fˈæməliː mˈembɜːʴz คำแปล/ความหมาย :
และ 11% — ประมาณแปดนาทีต่อวัน — ใช้เวลาดูแลลูกหรือสมาชิกในครอบครัวคนอื่นๆ ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE