ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Prepositional phrase " - คำอ่านไทย: พี รี เผอะ ซิ เฉิ่น แอล เฟร สึ - IPA: pˈiː rˌiːpəzˈɪʃən ˈæl frˈeɪz
Prepositional phrase (N) ความหมายคือ บุพบทวลี (อ้างอิงจาก :
Hope)
Prepositional phrase (N) ความหมายคือ บุพบทวลี, คำบุพบทที่เรียงต่อกันซึ่งมีความหมาย (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'prepositional phrase'
Adverbial phrase (N) ความหมายคือ กริยาวิเศษณ์วลี (อ้างอิงจาก :
Hope)
Adverbial phrase (N) ความหมายคือ กริยาวิเศษณ์วลี (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Adverbial phrase (N) ความหมายคือ กริยาวิเศษณ์วลี, ข้อความที่มีคำกริยาวิเศษณ์ที่พ่วงบุรพบทเข้าขยายกริยา (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Adverbial phrase (Noun) ความหมายคือ กริยาวิเศษณ์วลี
Be habitual for the use of a word or phrase (V) ความหมายคือ ติดปาก, ใช้คำใดคำหนึ่งบ่อยๆ จนเป็นนิสัย (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Catch phrase (N) ความหมายคือ คำพูดติดปาก, คำพูดที่ใช้อยู่เรื่อยๆ จนติดเป็นนิสัยต้องพูดบ่อยๆ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Catch phrase (N) ความหมายคือ วลีที่พูดหรือใช้กันแพร่หลาย ,
ไวพจน์(Synonym*) : catchphrase; catchword (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Catch phrase (Noun) ความหมายคือ วลีที่พูดหรือใช้กันแพร่หลาย
Noun phrase (N) ความหมายคือ นามวลี (อ้างอิงจาก :
Hope)
Noun phrase (N) ความหมายคือ นามวลี (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Noun phrase (N) ความหมายคือ นามวลี, คำนามที่ประกอบด้วยส่วนประกอบย่อยอื่นๆ ภายในคำ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Noun phrase (Noun) ความหมายคือ นามวลี
Phrase (VI) ความหมายคือ ถ่ายทอดด้วยคำพูด ,
ไวพจน์(Synonym*) : formulate; word (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Phrase (N) ความหมายคือ ถ้อยคำ ,
ไวพจน์(Synonym*) : expression (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Phrase (N) ความหมายคือ น้ำคำ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Phrase (N) ความหมายคือ วลี (อ้างอิงจาก :
Hope)
Phrase (N) ความหมายคือ วลี (ทางไวยากรณ์) (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Phrase (N) ความหมายคือ วลี, กลุ่มคำที่เรียงติดต่อกันเป็นระเบียบและมีกระแสความเป็นที่หมายรู้กันได้แต่ยังไม่เป็นประโยคสมบูรณ์ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Phrase (N) ความหมายคือ วลี,กลุ่มคํา,สํานวน,โวหาร,คําคม (อ้างอิงจาก :
Nontri)
Phrase (N) ความหมายคือ เนื้อเพลง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Phrase (N) ความหมายคือ โวหาร ,
ไวพจน์(Synonym*) : expression; idiom; saying (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Phrase (VT) ความหมายคือ ใช้ถ้อยคํา,ใช้โวหาร (อ้างอิงจาก :
Nontri)
Phrase (Noun) ความหมายคือ วลี
Phrase (Noun) ความหมายคือ ถ้อยคำ
Phrase (Noun) ความหมายคือ โวหาร
Phrase (Noun) ความหมายคือ เนื้อเพลง
Phrase (Verb) ความหมายคือ ถ่ายทอดด้วยคำพูด
Verb phrase (N) ความหมายคือ กริยาวลี (อ้างอิงจาก :
Hope)
Verb phrase (N) ความหมายคือ กริยาวลี, กลุ่มคำของคำกริยาแต่ยังไม่เป็นประโยคสมบูรณ์ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Prepositional phrase'
The complement can be a noun , adjective , or prepositional phrase : เดอะ ค้าม เผลอะ เหมิ่น ถึ แคน บี เออะ นาว น , แอ๊ จิ ขึ ถิ ฝึ , โอ ร พี รี เผอะ ซิ เฉิ่น แอล เฟร สึ : ðə kˈɑːmpləmənt kˈæn bˈiː ə nˈaʊn ˈædʒɪktɪv ˈɔːr pˈiː rˌiːpəzˈɪʃən ˈæl frˈeɪz คำแปล/ความหมาย :
ส่วนเติมเต็ม(complement) สามารถเป็นคำนาม, คำคุณศัพท์ หรือบุพบทวลี: ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Prepositional phrases are a kind of Subject Complement in the SVC sentence pattern : พี รี เผอะ ซิ เฉิ่น แอล เฟร้ เสอะ สึ อาร เออะ คาย น ดึ อะ ฝึ เสอะ บึ เจ๊ะ ขึ ถึ ค้าม เผลอะ เหมิ่น ถึ อิน เดอะ SVC เซ้น เถิ่น สึ แพ้ เถ่อ(ร) น : pˈiː rˌiːpəzˈɪʃən ˈæl frˈeɪzəz ˈɑːr ə kˈaɪnd ˈʌv səbdʒˈekt kˈɑːmpləmənt ɪn ðə SVC sˈentəns pˈætɜːʴn คำแปล/ความหมาย :
วลีบุพบทเป็นชนิดของคำอธิบายประกอบในรูปประโยค SVC: ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
This lesson introduces * prepositional phrases * : phrases that start with a * preposition * and end with a * place * . ดิ สึ เล้ะ เสิ่น อิน เถรอะ ดู้ สิ สึ * พี รี เผอะ ซิ เฉิ่น แอล เฟร้ เสอะ สึ * : เฟร้ เสอะ สึ แด ถึ สึ ตาร ถึ วิ ดึ เออะ * พี รี เผอะ ซิ เฉิ่น * เอิ่น ดึ เอน ดึ วิ ดึ เออะ * เพล สึ * . ðˈɪs lˈesən ˌɪntrədˈuːsɪz pˈiː rˌiːpəzˈɪʃən ˈæl frˈeɪzəz frˈeɪzəz ðˈæt stˈɑːrt wˈɪð ə pˈiː rˌiːpəzˈɪʃən ənd ˈend wˈɪð ə plˈeɪs คำแปล/ความหมาย :
บทเรียนนี้จะแนะนำ *วลีบุพบท*: วลีที่ขึ้นต้นด้วย*คำบุพบท* และจบด้วย *สถานที่* ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
_ prepositional phrases _ : " Come either * with your parents * or * by yourself * ! " _ พี รี เผอะ ซิ เฉิ่น แอล เฟร้ เสอะ สึ _ : " คัม อี้ เด่อ(ร) * วิ ดึ โย ร แพ้ เหริ่น ถึ สึ * โอ ร * บาย เหย่อ(ร) เซ้ล ฝึ * ! " pˈiː rˌiːpəzˈɪʃən ˈæl frˈeɪzəz kˈʌm ˈiːðɜːʴ wˈɪð jˈɔːr pˈerənts ˈɔːr bˈaɪ jɜːʴsˈelf คำแปล/ความหมาย :
_บุพบทวลี_: "ไม่*มากับพ่อแม่ของคุณ*ก็*ด้วยตัวเอง*!" ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
'Drink beer' and ' wine' may seem like different grammatical types : a verbal phrase and a noun . 'Drink beer' เอิ่น ดึ ' wine' เม ซีม ลาย ขึ ดิ้ เฝ่อ(ร) เหริ่น ถึ เกรอะ แม้ เถอะ เขิ่ล ทาย ผึ สึ : เออะ เฟ้อ(ร) เบิ่ล เฟร สึ เอิ่น ดึ เออะ นาว น . ənd mˈeɪ sˈiːm lˈaɪk dˈɪfɜːʴənt grəmˈætəkəl tˈaɪps ə vˈɜːʴbəl frˈeɪz ənd ə nˈaʊn คำแปล/ความหมาย :
'Drink beer' และ 'wine' อาจดูเหมือนเป็นไวยากรณ์ที่ประเภทแตกต่างกัน: กริยาวลีและนาม วลี ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE