|
|||||
How to read and speak Thai : More | |||||
" ทุ่มเถียง " verb, transitive, intransitive to debate, dispute, argue, or quarrel " ทุ่มโมง " noun evening hours " ทุรพล " adjective weak; feeble; lean; thin; disheartened; frail " ทุเรียน " proper noun, formal, loanword, Malay durian, genus Duria, the edible fruit of a tree, Durio zibethinus, of the bombax family, of southeastern Asia (predominantly Thailand), having a hard, prickly rind, a highly flavored, fleshy yellow flesh, and pungent odor noun [ลูกทุเรียน] fruit of the durian tree noun [สวนทุเรียน] a durian plantation or orchard " ทู่ซี้ " verb to persist; persistent; fight; struggle; persevere; continue; keep on; insist " ทูนิเชีย " [alternate spelling of ตูนิเซีย ] " เท่ " adjective, colloquial [is] sharp; smart-looking; cool; hip; elegant verb [as an object] to lean to one side " เทควันโด " noun, loanword Taekwando " เทพนิยาย " noun mythology; fairy tale; myth " เทลอาวีฟ " proper noun, geographical Tel Aviv, the capital city of อิสราเอล (Israel) " เทศ " noun foreigner; country; region; place; spot; location; part; portion; institute adjective foreign; alien; local; municipal " เทอร์คอยซ์ " [alternate spelling of เทอร์ควอยส์ ] " เท่าฟ้า " adverb very much; very high " เทิดทูน " verb, transitive to worship; admire; extol " เทียมขนาน " adjective to connect in paralled (electrical) " แท็กซี่มิเตอร์ " noun, loanword, English metered taxi [see notes] " แทบจะ " auxiliary verb [แทบจะ] [auxiliary verb combination] will nearly...; nearly... " โทนี่ " proper noun Tony; Toni [an English given name] " โทรม " verb to be ramshackle; to be run down; to be in disrepair " ไทยแลนด์ " noun, proper noun, geographical, loanword, English [Thai transcription of the foreign loanword, "Thailand"] Thailand, the Land of Smiles " ธนาคารกรุงเทพ " noun, proper noun Bangkok Bank " ธรรมคุณ " noun virtue; quality of the Dhamma " ธัญญา " proper noun Thanya " เธลมา " proper noun, loanword, English Thelma [an English given name] " นกน้อยในกรงทอง " noun, idiom someone who is being protected or raised in a "golden cage," a happy, luxurious, and pampering environment or manner " นบพระภูมิบาล บุญดิเรก " To the supreme Protector of the Realm, " นโยบายผูกพันเชิงสร้างสรรค์ " noun a policy of constructive engagement " นอกบ้าน " adverb outside the house; out of the house " นอนใจ " verb, intransitive [is] complacent; sitting still; unmoving " นะ " particle [word added to the end of a sentence to soften it, make it polite, indicate pleading, disagreement, ordering, surprise or emphasis] |
|||||