|
|||||
How to read and speak Thai : More | |||||
" มุมไบ " proper noun, geographical Mumbai, a city in India " มุสาวาท " noun a lie; false speech " มูน " noun, loanword, English [Thai transcription of the foreign loanword] moon " มูลโค " noun animal feces " มูลนิธิเด็กอ่อนในสลัมฯ " proper noun Foundation For Slum Child Care (FSCC) " เม็กซิโกซิตี้ " [alternate spelling of เม็กซิโกซิตี ] " เม็ดเงิน " noun money; funds " เม็ตริกตัน " noun, loanword, English [Thai transcription of foreign loanword] metric ton " เม้ม " to compress; to contract; to withhold or to keep back [referring to a vagina] verb, transitive, colloquial [of a piece of paper] to fold down the edge; to fold; to hem; to fold the border verb, transitive, colloquial [of, for example, money] to withhold, save or keep back some (amount) " เมล็ดพืช " noun seed of a plant " เมาปลิ้น " adjective, colloquial [is] very drunk; dead drunk " เมีย " noun, colloquial wife " เมื่อเดือนที่แล้ว " adverb last month " เมื่อสองอาทิตย์ที่ผ่านมา " adverb two weeks ago " เมืองโฮจิมินห์ " proper noun [เมืองโฮจิมินห์] Ho Chi Minh City, a city in the south of Vietnam " แม่ชี " noun Catholic nun " แม่น้ำสาขา " noun tributary of a river " แม่สี " noun pigments used to add color to paint " แมงดา " noun [แมงดา] pimp; gigolo " แม่ปะ " noun [เรือแม่ปะ] [a type of] dugout boat made from teak, used in river commerce " แมะ " verb, transitive, colloquial to get rid of; [of stolen items] to fence " โมฬี " topknot " ไม่เคยกิน " verb [ไม่เคยกิน] <subject> has never eaten " ไม่ชอบปิด " verb [ไม่ชอบปิด] <subject> doesn't like to close " ไม่ได้กำลังช่วย " verb [ไม่ได้กำลังช่วย] <subject> is not helping; <subject> was not helping " ไม่ต้องการพูด " verb [ไม่ต้องการพูด] <subject> doesn't need to speak " ไม่ทันลืม " adjective [is] not yet forgotten; just recent " ไม่โปร่งใส " adjective non-transparent; difficult to fathom; politically murky " ไม่มีเลย " adjective [is] absent; non-existent " ไม่เล่น " verb [ไม่เล่น] <subject> doesn't play; <subject> hasn't played |
|||||