|
|||||
How to read and speak Thai : More | |||||
" ไม่วางตา " verb [ไม่วางตา] to continue to stare; watch continuously " ไม่เว้นแต่ละวัน " adverb every day; daily; day in day out " ไม่สนใจไยดี " verb [ไม่สนใจไยดี] [is] disinterested in; [does] not care for " ไม่สวมเสื้อท่อนบน " verb go topless " ไม่สุภาพ " adjective rude; impolite; underbred " ไม่หวาดไม่ไหว " adjective [is] incalculable; unlimited; huge; innumerable " ไม่ให้ความร่วมมือ " adjective, verb [is] uncooperative " ไม่อยากยิ้ม " verb [ไม่อยากยิ้ม] <subject> doesn't want to smile " ไม่อาจลงมติ " verb [ไม่อาจลงมติ] cannot decide; cannot resolve " ไม้ขีด " verb match; matches (for lighting a fire) " ไม้ตายสุดท้าย " noun (as a) last resort " ไม้บรรทัดวัดมุม " noun protractor " ไม้สอย " noun [ไม้สอย] stick used for the purpose of สอย " ไมโครซอฟต์เอ๊าต์ลุค " proper noun, loanword, English [Thai transcription of the foreign loanword, "Microsoft Outlook"] " ยกเดียวจอด " noun, phrase a one round knockout " ยกหู " verb to pick up the telephone " ยศ " [alternate pronunciation of ยศ ] " ยอดนิยม " adjective highly popular; highly fashionable " ยอมให้ " verb to allow; let; permit " ย่อมจะยิ้ม " verb [ย่อมจะยิ้ม] <subject> will inevitably smile " ยักแย่ยักยัน " verb to stagger; walk awkwardly; " ยังมีสิทธิ์คิดฝันอันเฉิดฉาย " You can still consider splendid dreams " ยังไม่ได้ยิ้ม " verb [ยังไม่ได้ยิ้ม] <subject> still hasn't been able to smile " ยังไม่หมด " adjective, phrase [is] not yet consumed; not yet empty; not yet completed " ยั่วโมโห " verb to anger; to stir up or incite anger; to instigate " ยานอนหลับ " noun sleeping pill " ยากดีมีจน " adverb whether rich or poor " ย่านแสงสีแดง " noun red light district " ย้ำคิดย้ำทำ " verb to think or do repeatedly; think or do something again and again " ยิ้มแย้มแจ่มใส " adjective, phrase [is] cheerful; in good spirits; cheery |
|||||