|
|||||
How to read and speak Thai : More | |||||
" ขาดใจตาย " verb to breath one's last; collapse; faint to death; die; fall " ขาดตลาด " adjective out of stock " ขาดทุนอ่วม " verb, phrase to suffer a crushing financial loss " ขาด ๆ วิ่น ๆ " adjective, phrase [is] worn-out; torn; ragged; ripped; shabby " ข้าพเจ้า " proper noun, person, pronoun, formal [a first person pronoun] I, me, my [used when writing or speaking formally] " ข้ามวันข้ามคืน " adverb, phrase, colloquial, idiom over day over night " ขายผ้าเอาหน้ารอด " phrase to cope as best as one can; to make the best out of a bad situation; to play with the hand that is dealt you " ขาวมานี " noun [lit. white gem] a breed of cat in Thailand " ข่าวสั้น " noun news brief; news summary " ข้าวซ้อมมือ " [ข้าวซ้อมมือ] course, hand husked rice " ข้าวเปลือก " noun paddy; unmilled rice; rice in the husks " ข้าวหมาก " noun [ข้าวหมาก] fermented sweet glutinous rice; a sweetmeat made thereof " ข้าวโพดหนึ่งฝัก " noun, phrase an ear of corn " ขี้ขโมย " adjective [ขี้ขโมย] [is] thieving; pilfering " ขี้ไต้ " noun tinder (used to light fires) " ขี้หมูราขี้หมาแห้ง " phrase, colloquial [is] trivial; insignificant " ขึงพืด " adjective [is] spread out; spread eagle " ขึ้นสนิม " verb to rust " ขุนให้อ้วนพี " verb to feed and nourish until fat, plump and strong " เขตคลองเตย " proper noun [เขตคลองเตย] [administrative district of Bangkok] Khlong Toei " เขตพระนคร " proper noun [เขตพระนคร] [administrative district of Bangkok] Pranakorn " เข็มขัด " noun belt " เขอเคอ " particle [Isaan term for] มะเขือเทศ , tomato " เข้าจับกุม " verb, phrase to capture; to raid and arrest " เข้าพุง " verb to forget all the acquired knowledge " เขียวใสแสงมรกต " noun, phrase, colloquial, poetic (brilliantly green) emerald " โขม " noun [ผักโขม] Chinese spinach, vegetable amaranth, and other plants of Amaranthus or pigweeds, hogweeds, Boerhavia linen; white cloth; silk " ไข่ลอยน้ำ " noun poached egg " คงจะกำลังปิด " verb [คงจะกำลังปิด] <subject> is probably (in the process of) closing " คงจะไม่ได้ปิด " verb [คงจะไม่ได้ปิด] <subject> will probably be unable to close; <subject> probably wouldn't have closed |
|||||