ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)
"Prose poem " - คำอ่านไทย: โพรว สึ โพ้ว เอิ่ม - IPA: prˈəʊz pˈəʊəm
Prose poem (N) ความหมายคือ กลอนเปล่า (อ้างอิงจาก :
Hope)
Prose poem (N) ความหมายคือ กลอนเปล่า (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)
ค้นหาคำว่า 'prose poem'
A form of Thai octameter poem (N) ความหมายคือ กลอนตลาด (อ้างอิงจาก :
Hope)
A form of Thai octameter poem (N) ความหมายคือ กลอนสุภาพ (อ้างอิงจาก :
Hope)
A form of Thai octameter poem (N) ความหมายคือ กลอนเพลงยาว (อ้างอิงจาก :
Hope)
A form of Thai octameter poem (N) ความหมายคือ กลอนแปด (อ้างอิงจาก :
Hope)
Compose a poem (V) ความหมายคือ แต่งโคลง (อ้างอิงจาก :
Hope)
Compose a poem (V) ความหมายคือ แต่งโคลง, แต่งถ้อยคำให้เป็นโคลง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Love poem (N) ความหมายคือ เพลงยาว, หนังสือหรือจดหมายถึงคู่รัก แต่งเป็นกลอนแสดงข้อความรักหรือตัดพ้อ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Name of a Thai poem (N) ความหมายคือ โตเล่นหาง (อ้างอิงจาก :
Hope)
Name of a Thai poem (N) ความหมายคือ โตเล่นหาง, ชื่อกลบทชนิดหนึ่ง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Poem (N) ความหมายคือ กลอน, คำประพันธ์ซึ่งแต่เดิมเรียกคำเรียงที่มีสัมผัสทั่วไป จะเป็นโคลง ฉันท์ หรือ กาพย์ ก็ตาม (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Poem (N) ความหมายคือ กวีนิพนธ์ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Poem (N) ความหมายคือ กาพย์ (อ้างอิงจาก :
Hope)
Poem (N) ความหมายคือ กาพย์, คำร้อยกรองจำพวกหนึ่ง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Poem (N) ความหมายคือ กาพย์กลอน (อ้างอิงจาก :
Hope)
Poem (N) ความหมายคือ กาพย์กลอน (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Poem (N) ความหมายคือ คำกลอน, คำประพันธ์ที่มีสัมผัสคล้องจองกัน (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Poem (N) ความหมายคือ คำประพันธ์ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Poem (N) ความหมายคือ คำโคลง (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Poem (N) ความหมายคือ คํากลอน (อ้างอิงจาก :
Hope)
Poem (N) ความหมายคือ งานประพันธ์ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Poem (N) ความหมายคือ บทกวี (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Poem (N) ความหมายคือ บทกวี ,
ไวพจน์(Synonym*) : lyric; poetry; verse (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Poem (V) ความหมายคือ ร่ายยาว (อ้างอิงจาก :
Hope)
Poem (V) ความหมายคือ ร่ายยาว, พูดยืดยาว, อธิบายหรือชี้แจงโดยละเอียด (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Poem (N) ความหมายคือ ร้อยกรอง, ถ้อยคำที่เรียบเรียงให้เป็นระเบียบตามฉันทลักษณ์ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Poem (N) ความหมายคือ โคลง (อ้างอิงจาก :
Hope)
Poem (N) ความหมายคือ โคลง, คำประพันธ์ประเภทหนึ่ง มีสัมผัสและบังคับเอกโทตามตำราฉันทลักษณ์ (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Poem (N) ความหมายคือ โคลง,บทกวี,บทร้อยกรอง (อ้างอิงจาก :
Nontri)
Poem (N) ความหมายคือ โคลงกลอน (อ้างอิงจาก :
Lexitron)
Poem (Noun) ความหมายคือ บทกวี
ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Prose poem'
Orwell believed that one cause of bad prose was writers only having a general idea of what they are trying to say . โอ๊ร เว็ล บิ ลี้ ฝึ ดึ แด ถึ วัน คา สึ อะ ฝึ แบ ดึ โพรว สึ วา สึ ร้าย เถ่อ(ร) สึ โอ๊ว นหลี่ แฮ้ ฝิ่ง เออะ เจ๊ะ เหน่อ(ร) เหริ่ล อ่าย ดี้ เออะ อะ ฝึ วะ ถึ เด อาร ทร้าย อิ่ง ทู เซ . ˈɔːrwˌel bɪlˈiːvd ðˈæt wˈʌn kˈɑːz ˈʌv bˈæd prˈəʊz wˈɑːz rˈaɪtɜːʴz ˈəʊnliː hˈævɪŋ ə dʒˈenɜːʴəl aɪdˈiːə ˈʌv wˈʌt ðˈeɪ ˈɑːr trˈaɪɪŋ tˈuː sˈeɪ คำแปล/ความหมาย :
ออร์เวลล์เชื่อว่าสาเหตุหนึ่งของร้อยแก้วที่ไม่ดีคือ นักเขียนมีความคิดทั่วไปเกี่ยวกับสิ่งที่พวกเขาพยายามจะพูด ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
Ai - Da read Dante's _ The Divine Comedy _ , an over 14 , 000 - line poem written in the early 14th century . อาย - ดา เระ ดึ แด๊น ถี่ สึ _ เดอะ ดิ ฟ้าย น ค้า เหมอะ ดี่ _ , แอน โอ๊ว เฝ่อ(ร) 14 , 000 - ลาย น โพ้ว เอิ่ม ริ เถิ่น อิน เดอะ เอ๊อ(ร) หลี่ 14th เซ้น เฉ่อ(ร) หรี่ . ˈaɪ dˈɑː rˈed dˈæntiːz ðə dɪvˈaɪn kˈɑːmədiː ˈæn ˈəʊvɜːʴ lˈaɪn pˈəʊəm rˈɪtən ɪn ðə ˈɜːʴliː sˈentʃɜːʴiː คำแปล/ความหมาย :
Ai-Da อ่าน _The Divine Comedy_ ของดันเต ซึ่งเป็นบทกวีกว่า 14,000 บรรทัดที่เขียนขึ้นในช่วงต้นศตวรรษที่ 14 ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
His famous poem , _ The Ballad of Reading Gaol _ , was inspired by his time there . ฮิ สึ เฟ้ เหมอะ สึ โพ้ว เอิ่ม , _ เดอะ แบ๊ เหลอะ ดึ อะ ฝึ รี้ ดิ่ง จี เอ๊ โอ๊ว เอ๊ล _ , วา สึ อิน สึ ป๊าย เอ่อ(ร) ดึ บาย ฮิ สึ ทาย ม แดร . hˈɪz fˈeɪməs pˈəʊəm ðə bˈæləd ˈʌv rˈiːdɪŋ dʒˈiː ˈeɪˈəʊˈel wˈɑːz ˌɪnspˈaɪɜːʴd bˈaɪ hˈɪz tˈaɪm ðˈer คำแปล/ความหมาย :
บทกวีที่มีชื่อเสียงของเขาคือ _The Ballad of Reading Gaol_ ได้รับแรงบันดาลใจจากช่วงเวลาของเขาที่นั่น ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
* Did * you write this poem ? * ดิ ดึ * ยู ราย ถึ ดิ สึ โพ้ว เอิ่ม ? dˈɪd jˈuː rˈaɪt ðˈɪs pˈəʊəm คำแปล/ความหมาย :
คุณได้เขียนกลอนนี้หรือเปล่า ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE
" I think that I shall never see a poem lovely as a tree , " wrote the poet Joyce Kilmer , and perhaps one of the loveliest trees is the ginkgo . " อาย ติง ขึ แด ถึ อาย แชล เน้ะ เฝ่อ(ร) ซี เออะ โพ้ว เอิ่ม ละ ฝึ หลี่ แอ สึ เออะ ทรี , " โรว ถึ เดอะ โพ้ว เออะ ถึ จอย สึ คิ้ล เหม่อ(ร) , เอิ่น ดึ เผ่อ(ร) แฮ้ ผึ สึ วัน อะ ฝึ เดอะ โลว เฟ้ะ หลี่ สึ ทรี ถึ ทรี สึ อิ สึ เดอะ ginkgo . ˈaɪ θˈɪŋk ðˈæt ˈaɪ ʃˈæl nˈevɜːʴ sˈiː ə pˈəʊəm lˈʌvliː ˈæz ə trˈiː rˈəʊt ðə pˈəʊət dʒˈɔɪs kˈɪlmɜːʴ ənd pɜːʴhˈæps wˈʌn ˈʌv ðə lˈəʊ vˈeliː strˈiːt trˈiːz ˈɪz ðə ginkgo คำแปล/ความหมาย :
“ฉันคิดว่าฉันจะไม่มีวันเห็นบทกวีใดสวยงามเหมือนต้นไม้เลย” กวี จอยซ์ คิลเมอร์ เขียน และบางทีต้นไม้ที่สวยงามที่สุดต้นหนึ่งก็คือต้นแปะก๊วย ภาษาไทย-Thai
ภาษาเกาหลี-Korean
ภาษาญี่ปุ่น-Japanese
ภาษาจีน-Chinese
MORE