How to read and speak thai | ||||||||||||
|
||||||||||||
Back |
|
|||||
How to read and speak Thai : More | |||||
" มืดฟ้ามัวดิน " verb, adverb, phrase to crowd in huge number of people; gather in great number " มืดมนอันธการ " adjective [is] dark " มือคู่นี้ " phrase this pair of hands " มือบอน " adjective to pick up things restlessly " มือสมัครเล่น " noun amateur; nonprofessional " มื้อเช้า " noun breakfast " มุขบาฐ " noun, loanword, Pali [pedagocial] a method of teaching in the ancient time in which knowledge is passed on by oral account. No written means or records. " มุ้งลวด " noun door or window screen " มุ่ย " adjective [is] frowning " มูลฝอย " noun rubbish; trash; waste " เม็กซิโกซิตี้ " [alternate spelling of เม็กซิโกซิตี ] " เมตทิล " prefix, loanword, English [Thai transcription of the foreign loanword] methyl- " เม้มสตางค์ " verb, phrase, colloquial to withhold or keep back some money " เมษายน " noun April " เมาส์ " noun, formal, loanword, English [Thai transcription of the foreign loanword] mouse; [a type of] movable computer input device " เมื่อเดือนก่อน " adverb last month; in a prior month; in a month gone by " เมือก " noun mucus noun [น้ำเมือก] slime; mucus " แม่กน " noun [แม่กน] the fourth of the "Eight Word Ending Protocols" in Thai grammar, the "-n" sound at the end of a syllable, a live ending [see notes] " แม่น้ำเจ้าพระยา " proper noun, geographical [แม่น้ำเจ้าพระยา] Chao Praya River " แม่ม่ายทรงเครื่อง " noun wealthy widow " แมคโดนัลด์ " proper noun, loanword, English McDonald's " แมนเชสเตอร์ " proper noun Manchester, a city in England " แม่สาย " proper noun, geographical Mae Sai (a district in Chiang Rai province) " โมะ " noun, colloquial [slang for] vagina " ไม่เคยเดิน " verb [ไม่เคยเดิน] <subject> has never walked " ไม่ชอบเล่น " verb [ไม่ชอบเล่น] <subject> doesn't like to play " ไม่ได้เป็น " verb [ไม่ได้เป็น] <subject> wasn't " ไม่ต้องทำ " verb [ไม่ต้องทำ] <subject> doesn't have to do " ไม่แน่ไม่นอน " adjective [is] erratic; inconsistent; unpredictable " ไม่มีข้าวสารกรอกหม้อ " phrase (old adage) to be extremely impoverished or poor, that one has no rice to fill in the pot |
|||||