|
|||||
How to read and speak Thai : More | |||||
" เมื่อวันก่อน " adverb some days ago; the other day " เมื่อวานซืน " adjective, colloquial clueless; naive; inexperienced " เมื่ออาทิตย์ที่แล้ว " adverb last week " เมืองชนบท " noun a rural town " เมืองเบียร์ " proper noun, phrase, colloquial [sports journalism] Germany " เมื่อสักครู่ " adverb just a little bit ago; just a while ago; a moment ago " แม่โขง " proper noun Mae Khong, the name brand of a Thai liquor manufacturer " แม่ทัพภาค " noun [แม่ทัพภาค] regional commander; Army Area Commander " แม่น้ำบางปะกง " proper noun [แม่น้ำบางปะกง] Bang Pakong River " แม่บท " noun original dance; prototypical dance " แม่เล้า " noun chaperone " แม็กกาซีน " noun, loanword, English [Thai transcription of the foreign loanword] magazine " แมงป่อง " noun, colloquial [แมงป่อง] year or sign of the Scorpion; scorpion " แมนดี่ " proper noun, loanword, English Mandy [an English given name] " แมวตาย " "The cat died." " โม่ง " proper noun Mong [a Thai nickname] adjective [is] abnormally big; abnormally large; gigantic; over-sized noun bandit; robber noun hooded bandit; masked bandit " ไม่การหาพันธมิตร และไม่ฝักใฝ่ฝ่ายใด " noun formal non-alliance " ไม่คาดฝัน " adjective [is] unexpected " ไม่จำเป็นต้อง " verb don't have to; don't need to " ไม่ใช่แค่นั้น " adjective, phrase not only that... " ไม่ได้พูด " verb [ไม่ได้พูด] <subject> didn't speak " ไม่ต้องเขียน " verb [ไม่ต้องเขียน] <subject> doesn't have to write " ไม่เท่าไร " adverb not very much " ไม่เป็นโล้เป็นพาย " adjective, phrase [is] disorganized; lacking is substance; ineffectual " ไม่มีที่ไหน " adverb nowhere " ไม่รู้ภาษา " verb, phrase, figurative, colloquial, idiom not to know what is what " ไม่สอดคล้องลงรอยกัน " adjective [is] out of step [with]; not in harmony [with] " ไม่อยากว่า " verb [ไม่อยากว่า] <subject> doesn't want to say " ไม้ตาย " noun, idiom plot; deception; trick; stratagem " ไม้หัวเหล็ก " noun iron (golf club) |
|||||