|
|||||
How to read and speak Thai : More | |||||
" ยักษ์ " noun, proper noun, person, formal, loanword, Pali [a character from the Ramayana epic, a] giant [or] demon noun, colloquial, loanword, Pali giant; ogre; colossus; monster; titan adjective, colloquial, loanword, Pali [is] huge; colossal; enormous; gargantuan; gigantic; immense; mammoth; titanic; vast " ยังกะได้ " phrase, colloquial [colloquial, spoken variant of] อย่างไรก็ได้ " ยังคงอยู่ " verb still existing " ยังตก " verb [ยังตก] could still fall; may still fall; can still fall " ยังไป " verb [ยังไป] <subject> still goes " ยังไม่เคย " auxiliary verb [ยังไม่เคย] [auxiliary verb combination] still has never... " ยังไม่เคยรัก " verb [ยังไม่เคยรัก] <subject> still has never loved " ยังไม่ได้เชื่อ " verb [ยังไม่ได้เชื่อ] <subject> still hasn't been able to believe " ยังไม่ต้องกิน " verb [ยังไม่ต้องกิน] <subject> still doesn't have to eat " ยังไม่แน่ " phrase I'm not sure. " ยังยิ้ม " verb [ยังยิ้ม] <subject> still smiles " ยัดเข้าไป " verb to stuff; cram " ยั่วเย้า " verb to provoke; tease " ยาใจ " noun one's beloved; darling; dear " ยาเม็ดออกฤทธิ์ระยะยาว " noun, phrase, formal controlled-release tablet " ยาอี " noun [ยาอี] MDMA, E, ecstasy, 3,4-methylenedioxy-n-methylamphetamine, C11H15NO2 " ยางสด " noun, adjective latex " ยาม " noun a guard, sentry, sentinel or night watchman noun time; hour; period; juncture noun period of time designated as a shift or a watch for a sentinel or watchman three-hour period(s) beginning at 6:00 pm preposition, formal ตอน (at + time) " ย่าหยา " noun a Malayan Chinese female " ยิ่งไปกว่านั้น " conjunction, phrase moreover, even more so, furthemore " ยิมนาสติก " noun, loanword, English [Thai transcription of the foreign loanword] gymnastics " ยืด " verb to stretch; extend; expand; lengthen adjective stretched; elastic; flexible; extended " ยื้อแย้ง " verb to talk one's way out of doing something " ยุทธจักร " noun, figurative [figurative usage] inner circle; fraternity " ยูเซอร์เนม " noun, phrase, colloquial, loanword, English [Thai transcription of the foreign loanword, "username"] " เย็นหู " adjective, verb, intransitive, phrase [synesthesia] soothing to the ear " เยิบยอบ " adverb in a slow up and down rhythm " แย่ง " verb, transitive to catch; to seize; to scramble for; contend for; compete for; wrest " โยเอล " proper noun Joel [a given name] proper noun [book of the Old Testament] Joel " รถเข็นล้อเดียว " noun wheelbarrow |
|||||