How to read and speak thai | ||||||||||||
|
||||||||||||
Back |
|
|||||
How to read and speak Thai : More | |||||
" หน้ากากอนามัย " noun (respiratory safety) facial mask " หน้าคว่ำ " verb to scowl; frown; lower; glare " หน้าเจื่อน " adjective [หน้าเจื่อน] [is] blushingly embarrassed " หน้าเดิม " noun previous page " หน้าต่างแห่งโอกาส " noun, phrase a window of opportunity " หน้าปัทม์นาฬิกา " noun dial of a wristwatch " หน้าไม้ " noun crossbow " หน้าเหี้ยม " adjective, phrase [is] looking grim, unhappy; grim-faced " หนาว " adjective [feeling] [is] cool; cold adjective [หนาวใจ] [is] afraid; fearful " หนี้สิน " noun, phrase, formal debt; liability " หนึ่งพันเก้าร้อยห้าสิบแปด " phrase 1,958๑,๙๕๘ " หนุ่ม-สาว " noun young men and women " หมดเงิน " adjective [is] out of money; flat broke " หมดหวัง " verb [has] lost hope; [is] dispondent " หมอเถื่อน " noun quack doctor; charlatan " หมอก " noun, adjective fog; mist; foggy; misty adjective [สีหมอก] the color gray " หมัน " adjective [is] sterile; infertile; impotent " หมาด ๆ " adverb [หมาด ๆ] recently " หมี " noun bear (the animal) " หมูเห็ดเป็ดไก่ " noun, phrase [literally, "pork, mushroom, duck, chicken"] [elaborate expression referring to] many varieties of meat " หยักศก " adjective wavy; curvy " หยิบมือ " verb to pick up a quantity of something with one's fingers " หรี่ตา " [by implication] to overlook; to accept something less than perfect " หลบหัว " verb to disappear " หลักกิโลเมตร " noun kilometer post along the side of the highway " หลังจากที่ " adverb coming after (in an ordering or temporal sequence) " หลาบ " verb, intransitive to dread; to be afraid or scared; to fear to repeat an offense; to have learned one's lesson " หลุมสำรวจ " noun exploratory (oil and gas) well " หวัด " noun common cold noun [โรคหวัด] common cold; cold adjective [หวัด ๆ] carelessly; hastily adverb carelessly; hastily; sloppily noun [ไข้หวัด] common cold with an elevated temperature; flu verb to write in careless cursive script " หอ นำ " noun in Thai grammar, the name of the special function of the consonant ห in which it causes a subsequent low-class, sonorant consonant (ง, ณ, ญ, น, ม, ย, ร, ล, or ว) to determine its tone as if it were a high-class consonant. In this way, the syllable can obtain—depending on the vowel, final consonant type, and tone mark—a low, rising, or falling tone. |
|||||