|
|||||
How to read and speak Thai : More | |||||
" อลัน " proper noun Alan [an English male given name] " อลิเซีย " proper noun, loanword, English Alicia [an English given name] " อลูมิเนี่ยม " noun, proper noun, formal, loanword, English [chemistry] Aluminum, Al, atomic number 13, a silver-white metallic element, light in weight, ductile, malleable, and not readily corroded or tarnished, occurring combined in nature in igneous rock, shale, clay, and most soil; used in alloys and for lightweight utensils, castings, airplane parts, etc. adjective, formal, loanword, English of, pertaining to, or containing aluminum " อว " pronoun, loanword, Chinese [Chinese] I; me " อวดร่ำอวดรวย " verb to show off one's wealth; act wealthy " อ้วน " adjective [is] fat; overweight; not thin verb [จะอ้วน] will get fat; will fatten noun Uan; Euan [a Thai nickname] (“fatty”, “fatso”) " อวสาน " noun, verb, formal, loanword, Pali [of an event such as a movie, etc.] end; termination; doom verb to conclude; finish; come to an end " อสม. " noun, abbreviation [abbreviation for อาสาสมัครสาธารณสุขประจำหมู่บ้าน] " ออกกำลังกาย " verb exercise; exertion " ออกเป็น " [causative grammatical marker] " ออกเรือ " verb, intransitive, phrase to sail " ออกัสตัส " proper noun, loanword, English Augustus [a Latin given name] " อ่อนน้อม " adjective [is] deferential; respectful; gentle " ออนซ์ " classifier, English [Thai transcription of the foreign loanword] ounce " ออร์คิด " noun, loanword, English [Thai transcription of foreign word] orchid " อะพาร์ทเธด " [alternate spelling of อพาร์ธีต] " อะฮ้า " interjection, colloquial [an interjection used to express delight or exuberance] "Whee!" " อักษรโรมัน " noun Roman alphabet " อัญชลี " noun putting one's hands together in supplication proper noun Anchalee [a Thai female given name] " อัตภาพ " noun ego, individualism, individuality, personal circumstances adverb [ตามอัตภาพ] given the circumstances; all things considered; as individual circumstances permit; on one' s own " อันต " noun, formal, loanword, Pali boundary; region; territory; limit; terminus; end; finality; conclusion; death " อัมบาบาเน " proper noun, geographical Mbabane, the capital city of ซวาซิแลนด์ (Swaziland) " อัศจรรย์ใจ " adjective [is] amazed; impressed; astonished; incredulous " อาการนาม " noun [grammar] abstract noun " อ่าง " noun basin; hand basin; bowl; bathtub; sink adjective [of speech] [is] stuttering; stammering classifier [numerical classifier for sinks, basins, bathtubs] interjection, onomatopoeia [sound of a] bullfrog " อาชีพต่ำต้อย " noun low-status job " อ่าน " verb, transitive, intransitive to read; <subject> reads verb [ไม่อ่าน] <subject> doesn't read; <subject> hasn't read verb [ได้อ่าน] [past and perfect tenses] <subject> has read; <subject> read; <subject> did read verb [ไม่ได้อ่าน] <subject> didn't read verb [จะอ่าน] <subject> will read verb [จะไม่อ่าน] <subject> won't read verb [จะได้อ่าน] <subject> will be able to read verb [จะไม่ได้อ่าน] <subject> won't be able to read verb [ต้องอ่าน] <subject> must read verb [ไม่ต้องอ่าน] <subject> doesn't have to read verb [จะต้องอ่าน] <subject> will have to read verb [จะต้องไม่อ่าน] <subject> will have to not read verb [จะต้องได้อ่าน] <subject> will have to be able to read verb [จะต้องไม่ได้อ่าน] <subject> will have to be unable to read verb [เคยอ่าน] <subject> has already read; <subject> has (ever) read verb [ไม่เคยอ่าน] <subject> has never read verb [เพิ่งอ่าน] <subject> has just read verb [เพิ่งจะอ่าน] <subject> has just recently read verb [เพิ่งได้อ่าน] <subject> did just read verb [กำลังอ่าน] <subject> is (in the process of) reading verb [กำลังจะอ่าน] <subject> is about to read; <subject> was about to read verb [ยังอ่าน] <subject> still reads verb [ยังไม่อ่าน] <subject> still hasn't read verb [ยังไม่ได้อ่าน] <subject> still hasn't been able to read verb [ยังไม่เคยอ่าน] <subject> still has never read verb [ยังไม่ต้องอ่าน] <subject> still doesn't have to read verb [คงอ่าน] <subject> probably reads verb [คงไม่อ่าน] <subject> probably doesn't read verb [คงได้อ่าน] <subject> has probably read; <subject> probably read; <subject> probably did read verb [คงจะอ่าน] <subject> probably will read; <subject> may read; <subject> might read verb [คงจะไม่อ่าน] <subject> probably won't read; <subject> may not read; <subject> might not read verb [คงจะได้อ่าน] <subject> will probably be able to read verb [คงจะไม่ได้อ่าน] <subject> will probably be unable to read; <subject> probably wouldn't have read verb [คงจะกำลังอ่าน] <subject> is probably (in the process of) reading verb [มักจะอ่าน] <subject> will usually read verb [มักจะไม่อ่าน] <subject> will usually not read verb [ย่อมจะอ่าน] <subject> will surely read verb [ย่อมจะไม่อ่าน] <subject> surely will not read verb [ควรอ่าน] <subject> should read verb [ควรไม่อ่าน] <subject> shouldn't read verb [ควรจะอ่าน] [future tense] <subject> ought to read verb [ควรจะไม่อ่าน] [future tense] <subject> ought to not read verb [อยากอ่าน] <subject> wants to read verb [ไม่อยากอ่าน] <subject> doesn't want to read verb [ต้องการอ่าน] <subject> needs to read verb [ไม่ต้องการอ่าน] <subject> doesn't need to read verb [ชอบอ่าน] <subject> likes to read verb [ไม่ชอบอ่าน] <subject> doesn't like to read verb [ทำให้อ่าน] to cause to read verb [ทำให้ไม่อ่าน] to cause to not read [เพื่ออ่าน] in order to read noun [การอ่าน] [the activity of] reading noun [ความอ่าน] [general] (amassed, accumulated) reading adjective [น่าจะอ่าน] worthy of reading adjective [น่าจะไม่อ่าน] worthy of not reading adjective [น่าอ่าน] worth reading noun [ที่อ่าน] that which (someone) is reading noun [นักอ่าน] reader " อ้าย " noun, pronoun, colloquial, ancient the eldest son; an elder brother noun, pronoun, ancient [titular honorific, used mostly in the country (the northern or northeastern provinces) by placing it in front of men's first names or nicknames] [see Notes] adjective, archaic, ancient first; one noun, colloquial [of animals—word placed in front of an animal's name to indicate masculine gender] prefix, colloquial, ancient [word used by a superior male by placing it in front of an inferior male's name or nickname, e.g. a master calling servant] prefix, colloquial, ancient [word used among male friends by placing it in front of nicknames to indicate their strong male bond or companionship] prefix, colloquial, vulgar [a derogatory prefix placed in front of male names or nicknames to express insult—usually used in a negative way] prefix, colloquial, ancient [an ancient prefix adults use by placing it in front of boys' or much younger men's names/nicknames to express familiarity or kind fondness] prefix, colloquial [word used in front of some words or phrases to express emphasis in a general way] prefix, colloquial, vulgar [impolite prefix used in front of some words or phrases to express reprimand] pronoun [special pronoun used to refer to what is well understood] " อารักขา " verb to protect; to guard; to care for noun custody; protection; safekeeping " อาสาสมัครรักษาดินแดน " noun volunteer border militia |
|||||