Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"A short time ago " - คำอ่านไทย: เออะ โช ร ถึ ทาย ม เออะ โก๊ว  - IPA: ə ʃˈɔːrt tˈaɪm əgˈəʊ 

A short time ago (ADV) ความหมายคือ หลัดๆ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ค้นหาคำว่า 'a short time ago'

A long ago (N) ความหมายคือ เมื่อนานมาแล้ว (อ้างอิงจาก : Hope)
A long ago (N) ความหมายคือ เมื่อนานมาแล้ว (อ้างอิงจาก : Lexitron)

A long time ago (ADV) ความหมายคือ กระโน้น (อ้างอิงจาก : Lexitron)

A moment ago (ADV) ความหมายคือ เมื่อกี้, เพิ่งผ่านไป, เพิ่งเลยไป (อ้างอิงจาก : Lexitron)
A moment ago (ADV) ความหมายคือ เมื่อกี้นี้, เพิ่งล่วงไป, เพิ่งผ่านไป (อ้างอิงจาก : Lexitron)
A moment ago (ADV) ความหมายคือ เมื่อครู่นี้ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

A short while ago (ADV) ความหมายคือ เมื่อกี้นี้, เพิ่งล่วงไป, เพิ่งผ่านไป (อ้างอิงจาก : Lexitron)
A short while ago (ADV) ความหมายคือ เมื่อตะกี้, เพิ่งล่วงไป, เพิ่งผ่านไป (ใช้แก่เวลา) (อ้างอิงจาก : Lexitron)

A year ago (N) ความหมายคือ เมื่อปีก่อน (อ้างอิงจาก : Hope)
A year ago (N) ความหมายคือ เมื่อปีก่อน (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Just a little while ago (ADV) ความหมายคือ หลัดๆ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Just a moment ago (ADV) ความหมายคือ เมื่อกี้นี้, เพิ่งล่วงไป, เพิ่งผ่านไป (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Just a moment ago (ADV) ความหมายคือ เมื่อตะกี้, เพิ่งล่วงไป, เพิ่งผ่านไป (ใช้แก่เวลา) (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Long ago (ADV) ความหมายคือ กระโน้น (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Long ago (ADV) ความหมายคือ จำเนียร (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Long ago (ADV) ความหมายคือ นมนาน (อ้างอิงจาก : Hope)
Long ago (ADV) ความหมายคือ นมนาน, นานมากๆ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Long ago (ADV) ความหมายคือ นานมาแล้ว (อ้างอิงจาก : Hope)
Long ago (ADV) ความหมายคือ นานมาแล้ว (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Long ago (Adverb) ความหมายคือ นานมาแล้ว

Long time ago (ADV) ความหมายคือ นานมาแล้ว (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Long time ago (ADV) ความหมายคือ นานแสนนาน (อ้างอิงจาก : Hope)
Long time ago (ADV) ความหมายคือ นานแสนนาน, เป็นเวลานานเหลือเกิน, นานมาก (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Moment ago (ADV) ความหมายคือ ตะกี้, เพิ่งล่วงไป, เพิ่งผ่านไป (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Short while ago (ADV) ความหมายคือ ตะกี้, เพิ่งล่วงไป, เพิ่งผ่านไป (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Some days ago (N) ความหมายคือ วันก่อน (อ้างอิงจาก : Hope)
Some days ago (N) ความหมายคือ วันก่อน, วันในอดีต (อ้างอิงจาก : Lexitron)

That time ago (ADV) ความหมายคือ กระโน้น (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Ago (Adverb) ความหมายคือ ที่ผ่านมาแล้ว
Ago (Adjective) ความหมายคือ ที่ผ่านมาแล้ว

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'A short time ago'
After a short lesson , one group member can drive their boat around Canary Wharf for up to 1 hour 15 minutes . 

แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) เออะ โช ร ถึ เล้ะ เสิ่น , วัน กรู ผึ เม้ม เบ่อ(ร) แคน ดราย ฝึ แดร โบว ถึ เอ่อ(ร) ร้าว น ดึ เขอะ แน้ หรี่ โว ร ฝึ โฟ ร อะ ผึ ทู 1 อ๊าว เอ่อ(ร) 15 มิ เหนอะ ถึ สึ . 

ˈæftɜːʴ ə ʃˈɔːrt lˈesən  wˈʌn grˈuːp mˈembɜːʴ kˈæn drˈaɪv ðˈer bˈəʊt ɜːʴˈaʊnd kənˈeriː wˈɔːrf fˈɔːr ˈʌp tˈuː  ˈaʊɜːʴ  mˈɪnəts  

คำแปล/ความหมาย : หลังจากบทเรียนสั้น ๆ สมาชิกในกลุ่ม 1 คนสามารถขับเรือรอบย่านคานารีวาร์ฟได้นานถึง 1 ชั่วโมง 15 นาที

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
For example , " pixel " comes from the words " picture " and " element , " so it literally means " a part of a picture " ; and the word " blog " is short for " weblog , " a combination of " web " and " log , " which means " a written rec 

โฟ ร อิ กึ แซ้ม เผิ่ล , " พิ ขึ เสิ่ล " คัม สึ ฟรัม เดอะ เวอ(ร) ดึ สึ " พิ ขึ เฉ่อ(ร) " เอิ่น ดึ " เอ๊ะ เหลอะ เหมิ่น ถึ , " โซว อิ ถึ ลิ เถ่อ(ร) เหรอะ หลี่ มีน สึ " เออะ พาร ถึ อะ ฝึ เออะ พิ ขึ เฉ่อ(ร) " ; เอิ่น ดึ เดอะ เวอ(ร) ดึ " บลอ กึ " อิ สึ โช ร ถึ โฟ ร " วี บลอ กึ  , " เออะ คาม เบอะ เน้ เฉิ่น อะ ฝึ " เว บึ " เอิ่น ดึ " ลอ กึ , " วิ ฉึ มีน สึ " เออะ ริ เถิ่น เระ ขึ 

fˈɔːr ɪgzˈæmpəl   pˈɪksəl  kˈʌmz frˈʌm ðə wˈɜːʴdz  pˈɪktʃɜːʴ  ənd  ˈeləmənt   sˈəʊ ˈɪt lˈɪtɜːʴəliː mˈiːnz  ə pˈɑːrt ˈʌv ə pˈɪktʃɜːʴ   ənd ðə wˈɜːʴd  blˈɔːg  ˈɪz ʃˈɔːrt fˈɔːr  wˈiː blˈɔːg    ə kˌɑːmbənˈeɪʃən ˈʌv  wˈeb  ənd  lˈɔːg   wˈɪtʃ mˈiːnz  ə rˈɪtən rˈek 

คำแปล/ความหมาย : ตัวอย่างเช่น "pixel (พิกเซล)" มาจากคำว่า "picture (รูปภาพ)" และ "element (องค์ประกอบ)" ดังนั้นจึงหมายถึง "ส่วนหนึ่งของรูปภาพ" อย่างแท้จริง และคำว่า "blog (บล็อก)" นั้นย่อมาจาก "weblog" เป็นการรวมกันของคำว่า "web" และ "log&quo

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
British company EasyJet , which stopped all flights at the end of March , says it plans to keep middle seats empty for at least a short time after it starts flying again . 

บริ๊ ถิ ฉึ คั้ม เผอะ นี EasyJet , วิ ฉึ สึ ตา ผึ ถึ ออล ฟลาย ถึ สึ แอ ถึ เดอะ เอน ดึ อะ ฝึ มาร ฉึ , เซะ สึ อิ ถึ แพลน สึ ทู คี ผึ มิ เดิ่ล ซี ถึ สึ เอ๊ม ผึ ถี่ โฟ ร แอ ถึ ลี สึ ถึ เออะ โช ร ถึ ทาย ม แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) อิ ถึ สึ ตาร ถึ สึ ฟล้าย อิ่ง เออะ เก๊น . 

brˈɪtɪʃ kˈʌmpənˌiː EasyJet  wˈɪtʃ stˈɑːpt ˈɔːl flˈaɪts ˈæt ðə ˈend ˈʌv mˈɑːrtʃ  sˈez ˈɪt plˈænz tˈuː kˈiːp mˈɪdəl sˈiːts ˈemptiː fˈɔːr ˈæt lˈiːst ə ʃˈɔːrt tˈaɪm ˈæftɜːʴ ˈɪt stˈɑːrts flˈaɪɪŋ əgˈen  

คำแปล/ความหมาย : บริษัทอีซี่ย์เจ็ตของอังกฤษที่ซึ่งหยุดเที่ยวบินทั้งหมดในช่วงปลายเดือนมีนาคมกล่าวว่า บริษัทวางแผนที่เว้นที่นั่งกลางไว้อย่างน้อยเป็นเวลาช่วงสั้นๆ หลังจากที่กลับมาเริ่มบินอีกครั้ง

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
However , it was designed to be a place for traveling writers to stay for a short amount of time , not a place for someone to live long term . 

ฮาว เอ๊ะ เฝ่อ(ร) , อิ ถึ วา สึ ดิ ซ้าย น ดึ ทู บี เออะ เพล สึ โฟ ร แทร้ เฝอะ หลิ่ง ร้าย เถ่อ(ร) สึ ทู สึ เต โฟ ร เออะ โช ร ถึ เออะ ม้าว น ถึ อะ ฝึ ทาย ม , นา ถึ เออะ เพล สึ โฟ ร ซั้ม วั่น ทู ลาย ฝึ ลอง เทอ(ร) ม . 

hˌaʊˈevɜːʴ  ˈɪt wˈɑːz dɪzˈaɪnd tˈuː bˈiː ə plˈeɪs fˈɔːr trˈævəlɪŋ rˈaɪtɜːʴz tˈuː stˈeɪ fˈɔːr ə ʃˈɔːrt əmˈaʊnt ˈʌv tˈaɪm  nˈɑːt ə plˈeɪs fˈɔːr sˈʌmwˌʌn tˈuː lˈaɪv lˈɔːŋ tˈɜːʴm  

คำแปล/ความหมาย : อย่างไรก็ตาม มันถูกออกแบบมาเพื่อเป็นสถานที่สำหรับนักเขียนที่เดินทางมาพักในช่วงเวลาสั้น ๆ ไม่ใช่สถานที่สำหรับคนที่อาศัยอยู่ในระยะยาว

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
In HIIT , people do high - intensity exercise for a short time , then rest , then exercise and rest again and again . 

อิน HIIT , พี้ เผิ่ล ดู ฮาย - อิน เท้น เสอะ ถี่ เอ๊ะ ขึ เส่อ(ร) ซาย สึ โฟ ร เออะ โช ร ถึ ทาย ม , เดน เระ สึ ถึ , เดน เอ๊ะ ขึ เส่อ(ร) ซาย สึ เอิ่น ดึ เระ สึ ถึ เออะ เก๊น เอิ่น ดึ เออะ เก๊น . 

ɪn HIIT  pˈiːpəl dˈuː hˈaɪ  ɪntˈensətiː ˈeksɜːʴsˌaɪz fˈɔːr ə ʃˈɔːrt tˈaɪm  ðˈen rˈest  ðˈen ˈeksɜːʴsˌaɪz ənd rˈest əgˈen ənd əgˈen  

คำแปล/ความหมาย : ใน HIIT ผู้คนออกกำลังกายแบบเข้มข้นสูงในช่วงเวลาสั้น ๆ จากนั้นพัก จากนั้นออกกำลังกายและพักซ้ำแล้วซ้ำอีก

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Bilkisu Labaran , leader of the BBC's West African Pidgin English service , said of the language : " It keeps changing all the time , and it's expressive as well . " 

บี อิล ขึ อิ้ ซู  ลา บ่า ร้าน  , ลี้ เด่อ(ร) อะ ฝึ เดอะ บี บี่ ซี้ สึ เวะ สึ ถึ แอ๊ ฝึ เหรอะ เขิ่น Pidgin อิ้ง กลิ ฉึ เซ้อ(ร) เฝอะ สึ , เซะ ดึ อะ ฝึ เดอะ แล้ง เกวอะ จึ : " อิ ถึ คี ผึ สึ เช้น จิ่ง ออล เดอะ ทาย ม , เอิ่น ดึ อิ ถึ สึ อิ ขึ สึ เพร้ สิ ฝึ แอ สึ เวล . " 

bˈiː ˈɪlk ˈɪsˌuː  lˈɑː bɑːrˈɑːn   lˈiːdɜːʴ ˈʌv ðə bˌiːbiːsˈiːs wˈest ˈæfrəkən Pidgin ˈɪŋglɪʃ sˈɜːʴvəs  sˈed ˈʌv ðə lˈæŋgwədʒ   ˈɪt kˈiːps tʃˈeɪndʒɪŋ ˈɔːl ðə tˈaɪm  ənd ˈɪts ɪksprˈesɪv ˈæz wˈel   

คำแปล/ความหมาย : Bilkisu Labaran หัวหน้าฝ่ายบริการ พิดจิน อิงลิช ของ BBC ในแอฟริกาตะวันตกกล่าวถึงภาษานี้ว่า "ภาษานี้เปลี่ยนแปลงตลอดเวลา และการสื่อความหมายเช่นกัน"

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
" If I had been asked what I would be remembered for 20 years ago , I probably wouldn't have replied ' an HR letter to my cat' , " Stych wrote after he saw how popular the article had become . 

" อิ ฝึ อาย แฮ ดึ บิน แอ สึ ขึ ถึ วะ ถึ อาย วุ ดึ บี หริ เม้ม เบ่อ(ร) ดึ โฟ ร 20 เยีย ร สึ เออะ โก๊ว , อาย พร้า เบอะ บลี วุ เดิ่น ถึ แฮ ฝึ หริ พล้าย ดึ ' แอน เอ๊ ช้าร เล้ะ เถ่อ(ร) ทู มาย cat' , " Stych โรว ถึ แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) ฮี ซอ ฮาว พ้า ผึ เหยอะ เหล่อ(ร) เดอะ อ๊าร เถอะ เขิ่ล แฮ ดึ บิ คั้ม . 

 ˈɪf ˈaɪ hˈæd bˈɪn ˈæskt wˈʌt ˈaɪ wˈʊd bˈiː rɪmˈembɜːʴd fˈɔːr  jˈɪrz əgˈəʊ  ˈaɪ prˈɑːbəblˌiː wˈʊdənt hˈæv rɪplˈaɪd  ˈæn ˈeɪtʃˈɑːr lˈetɜːʴ tˈuː mˈaɪ    Stych rˈəʊt ˈæftɜːʴ hˈiː sˈɔː hˈaʊ pˈɑːpjəlɜːʴ ðə ˈɑːrtəkəl hˈæd bɪkˈʌm  

คำแปล/ความหมาย : "ถ้าฉันถูกถามว่าฉันจะจำอะไรได้เมื่อ 20 ปีก่อน ฉันคงจะไม่ได้ตอบว่า ’จดหมายแผนกทรัพยากรบุคคลถึงแมวของฉัน’ " สติชเขียนหลังจากเขาเห็นว่าบทความดังกล่าวว่าเป็นที่นิยมมากเพียงใด

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
" A tempest in a teapot " or a " storm in a teacup " is when something makes people angry or worried , but isn't actually very serious . 

" เออะ เท้ม เผอะ สึ ถึ อิน เออะ ที้ พา ถึ " โอ ร เออะ " สึ โต รม อิน เออะ ที้ คะ ผึ " อิ สึ เวน ซั้ม ติ่ง เม ขึ สึ พี้ เผิ่ล แอ๊ง กรี่ โอ ร เว้อ(ร) หรี่ ดึ , บะ ถึ อิ้ เสิ่น ถึ แอ๊ ขึ ชู เออะ หลี่ แฟ้ หรี่ เซี้ย หรี่ เออะ สึ . 

 ə tˈempəst ɪn ə tˈiːpˌɑːt  ˈɔːr ə  stˈɔːrm ɪn ə tˈiːkˌʌp  ˈɪz wˈen sˈʌmθɪŋ mˈeɪks pˈiːpəl ˈæŋgriː ˈɔːr wˈɜːʴiːd  bˈʌt ˈɪzənt ˈæktʃˌuːəliː vˈeriː sˈɪriːəs  

คำแปล/ความหมาย : "A tempest in a teapot" หรือ "A tempest in a teapot" คือเมื่อมีสิ่งใดทำให้คนโกรธหรือกังวล แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงมากนัก

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE