Responsive image

ดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย(เสียง-คำอ่าน-IPA)



"Keep something on its feet " - คำอ่านไทย: คี ผึ ซั้ม ติ่ง อาน อิ ถึ สึ ฟี ถึ  - IPA: kˈiːp sˈʌmθɪŋ ˈɑːn ˈɪts fˈiːt 

Keep something on its feet (IDM) ความหมายคือ ทำให้ปลอดภัยจากความล้มเหลว (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Keep something on its feet (Idiomatical expression) ความหมายคือ ทำให้ปลอดภัยจากความล้มเหลว

* ไวพจน์ (synonym), คำที่เขียนต่างกัน แต่มีความหมายเหมือนกันหรือใกล้เคียงกันมาก เช่น มนุษย์กับคน บ้านกับเรือน รอกับคอย ป่ากับดง
** Antonyms คือ คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน หรือเรียกว่า Opposite คำตรงข้าม ไม่ว่าตัวสะกดหรือการออกเสียงจะเหมือนหรือต่างกันก็ตาม เช่น Go (ไป) ตรงข้ามกับ Come (มา)

ค้นหาคำว่า 'keep something on its feet'

Bring someone to his feet (IDM) ความหมายคือ ทำให้ลุกขึ้นยืน , ไวพจน์(Synonym*) : get to (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Bring someone to his feet (Idiomatical expression) ความหมายคือ ทำให้ลุกขึ้นยืน

Cold feet (N) ความหมายคือ ความกลัว (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Cold feet (Noun) ความหมายคือ ความกลัว

Drag the feet (V) ความหมายคือ ย่ำเท้า (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Drag the feet (V) ความหมายคือ ย่ําเท้า (อ้างอิงจาก : Hope)

Feet (N) ความหมายคือ บาท (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Feet (N) ความหมายคือ เท้า (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Feet (Noun) ความหมายคือ เท้า

Patter of tiny feet (SL) ความหมายคือ เสียงอึกทึกจากเด็กๆ (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Patter of tiny feet ความหมายคือ เสียงอึกทึกจากเด็กๆ

Put something on its feet (IDM) ความหมายคือ ทำให้ดีขึ้น , ไวพจน์(Synonym*) : set on (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Put something on its feet (Idiomatical expression) ความหมายคือ ทำให้ดีขึ้น

Run someone off his feet (PHRV) ความหมายคือ ทำให้ทำงานหนัก , ไวพจน์(Synonym*) : rush off (อ้างอิงจาก : Lexitron)

Rush some one off his feet (IDM) ความหมายคือ ทำให้เร่งรีบ , ไวพจน์(Synonym*) : run off (อ้างอิงจาก : Lexitron)
Rush some one off his feet (Idiomatical expression) ความหมายคือ ทำให้เร่งรีบ

Tap with the feet (V) ความหมายคือ ซอยเท้า (อ้างอิงจาก : Hope)
Tap with the feet (V) ความหมายคือ ซอยเท้า, ก้าวเท้าถี่ๆ , ยกเท้าขึ้นลงถี่ๆ อยู่กับที่ (อ้างอิงจาก : Lexitron)

ตัวอย่างประโคยที่มีคำว่า 'Keep something on its feet'
" A tempest in a teapot " or a " storm in a teacup " is when something makes people angry or worried , but isn't actually very serious . 

" เออะ เท้ม เผอะ สึ ถึ อิน เออะ ที้ พา ถึ " โอ ร เออะ " สึ โต รม อิน เออะ ที้ คะ ผึ " อิ สึ เวน ซั้ม ติ่ง เม ขึ สึ พี้ เผิ่ล แอ๊ง กรี่ โอ ร เว้อ(ร) หรี่ ดึ , บะ ถึ อิ้ เสิ่น ถึ แอ๊ ขึ ชู เออะ หลี่ แฟ้ หรี่ เซี้ย หรี่ เออะ สึ . 

 ə tˈempəst ɪn ə tˈiːpˌɑːt  ˈɔːr ə  stˈɔːrm ɪn ə tˈiːkˌʌp  ˈɪz wˈen sˈʌmθɪŋ mˈeɪks pˈiːpəl ˈæŋgriː ˈɔːr wˈɜːʴiːd  bˈʌt ˈɪzənt ˈæktʃˌuːəliː vˈeriː sˈɪriːəs  

คำแปล/ความหมาย : "A tempest in a teapot" หรือ "A tempest in a teapot" คือเมื่อมีสิ่งใดทำให้คนโกรธหรือกังวล แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงมากนัก

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
And if you've ever felt happy after seeing something bad happen to someone else , you've felt _ Schadenfreude _ . 

เอิ่น ดึ อิ ฝึ ยู ฝึ เอ๊ะ เฝ่อ(ร) เฟล ถึ แฮ้ ผี่ แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) ซี้ อิ่ง ซั้ม ติ่ง แบ ดึ แฮ้ เผิ่น ทู ซั้ม วั่น เอล สึ , ยู ฝึ เฟล ถึ _ แช้ ดิน ฟรอย ดึ _ . 

ənd ˈɪf jˈuːv ˈevɜːʴ fˈelt hˈæpiː ˈæftɜːʴ sˈiːɪŋ sˈʌmθɪŋ bˈæd hˈæpən tˈuː sˈʌmwˌʌn ˈels  jˈuːv fˈelt  ʃˈædɪnfrˌɔɪd   

คำแปล/ความหมาย : และถ้าคุณเคยรู้สึกมีความสุขหลังจากเห็นสิ่งเลวร้ายเกิดขึ้นกับคนอื่น คุณได้รู้สึกว่า _Schadenfreude_

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
" To kick - start " also means " to make something start to happen , " but usually after it has slowed down or stopped . 

" ทู คิ ขึ - สึ ตาร ถึ " อ๊อล โส่ว มีน สึ " ทู เม ขึ ซั้ม ติ่ง สึ ตาร ถึ ทู แฮ้ เผิ่น , " บะ ถึ ยู้ เฉอะ เหวอะ หลี่ แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) อิ ถึ แฮ สึ สึ โลว ดึ ดาว น โอ ร สึ ตา ผึ ถึ . 

 tˈuː kˈɪk  stˈɑːrt  ˈɔːlsəʊ mˈiːnz  tˈuː mˈeɪk sˈʌmθɪŋ stˈɑːrt tˈuː hˈæpən   bˈʌt jˈuːʒəwəliː ˈæftɜːʴ ˈɪt hˈæz slˈəʊd dˈaʊn ˈɔːr stˈɑːpt  

คำแปล/ความหมาย : "To kick-start (การเริ่มโดยใช้แรงและความพยายาม)" หมายถึง "ที่จะทำให้บางสิ่งบางอย่างเกิดขึ้น" แต่โดยปกติแล้วหลังจากนั้นมันมักจะเริ่มช้าลงหรือหยุดลง

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
But something unusual happened in Albania this August : the Italian government paid the bill after four tourists left a restaurant without paying . 

บะ ถึ ซั้ม ติ่ง เอิ่น ยู้ ฉู เอิ่ล แฮ้ เผิ่น ดึ อิน แอ่ล เบ๊ หนี่ เออะ ดิ สึ อ๊า เกอะ สึ ถึ : เดอะ อิ แท้ล เหยิ่น ก๊ะ เฝ่อ(ร) เหมิ่น ถึ เพ ดึ เดอะ บิล แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) โฟ ร ทั้ว เหรอะ สึ ถึ สึ เละ ฝึ ถึ เออะ เร้ะ สึ เต่อ(ร) ราน ถึ หวิ ต๊าว ถึ เพ้ อิ่ง . 

bˈʌt sˈʌmθɪŋ ənjˈuːʒˌuːəl hˈæpənd ɪn ælbˈeɪniːə ðˈɪs ˈɑːgəst  ðə ˌɪtˈæljən gˈʌvɜːʴmənt pˈeɪd ðə bˈɪl ˈæftɜːʴ fˈɔːr tˈʊrəsts lˈeft ə rˈestɜːʴˌɑːnt wɪθˈaʊt pˈeɪɪŋ  

คำแปล/ความหมาย : แต่มีบางอย่างผิดปกติเกิดขึ้นในแอลเบเนียในเดือนสิงหาคมนี้ รัฐบาลอิตาลีจ่ายเงินหลังจากที่นักท่องเที่ยว 4 คนออกจากร้านอาหารโดยไม่จ่ายเงิน

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
" It's fun and that's kind of what you want when coming here : something fun , " Reubyn Ash told _ Magicseaweed _ after surfing at The Wave . 

" อิ ถึ สึ ฟัน เอิ่น ดึ แด ถึ สึ คาย น ดึ อะ ฝึ วะ ถึ ยู วาน ถึ เวน คะ หมิ่ง ฮีร : ซั้ม ติ่ง ฟัน , " Reubyn แอ ฉึ โทว ล ดึ _ แม้ จิ ขึ ซี้ วี ดึ  _ แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) เซ้อ(ร) ฝิ่ง แอ ถึ เดอะ เว ฝึ . 

 ˈɪts fˈʌn ənd ðˈæts kˈaɪnd ˈʌv wˈʌt jˈuː wˈɑːnt wˈen kˈʌmɪŋ hˈiːr  sˈʌmθɪŋ fˈʌn   Reubyn ˈæʃ tˈəʊld  mˈædʒɪk sˈiːwˌiːd   ˈæftɜːʴ sˈɜːʴfɪŋ ˈæt ðə wˈeɪv  

คำแปล/ความหมาย : “มันสนุกและเป็นสิ่งที่คุณต้องการเมื่อมาที่นี่: อะไรสนุก ๆ” Reubyn Ash บอก _Magicseaweed_ หลังจากโต้คลื่น

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
A " second wind " is what runners call the sudden burst of energy that allows them to keep going after feeling like they were too exhausted to continue . 

เออะ " เซ้ะ เขิ่น ดึ วาย น ดึ " อิ สึ วะ ถึ ระ เหน่อ(ร) สึ คอล เดอะ ซะ เดิ่น เบอ(ร) สึ ถึ อะ ฝึ เอ๊ะ เหน่อ(ร) จี่ แด ถึ เออะ ล้าว สึ เดม ทู คี ผึ โก๊ว อิ่ง แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) ฟี้ หลิ่ง ลาย ขึ เด เวอ(ร) ทู อิ กึ ซ้อ สึ ติ ดึ ทู เขิ่น ทิ้น หยู่ . 

ə  sˈekənd wˈaɪnd  ˈɪz wˈʌt rˈʌnɜːʴz kˈɔːl ðə sˈʌdən bˈɜːʴst ˈʌv ˈenɜːʴdʒiː ðˈæt əlˈaʊz ðˈem tˈuː kˈiːp gˈəʊɪŋ ˈæftɜːʴ fˈiːlɪŋ lˈaɪk ðˈeɪ wˈɜːʴ tˈuː ɪgzˈɔːstɪd tˈuː kəntˈɪnjuː  

คำแปล/ความหมาย : "second wind" คือสิ่งที่นักวิ่งเรียกว่าพลังงานฉับพลัน ซึ่งช่วยให้พวกเขามุ่งหน้าต่อไปได้หลังจากรู้สึกว่าพวกเขาหมดแรงเกินกว่าจะไปต่อ

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  MORE
Even after saying , " I do , " some South Korean grooms cannot leave the wedding until they have completed one last test : the beating of their feet . 

อี้ ฝิน แอ๊ ฝึ เถ่อ(ร) เซ้ อิ่ง , " อาย ดู , " ซัม ซาว ตึ โค รี้ เอิ่น กรูม สึ แค้ หน่า ถึ ลี ฝึ เดอะ เว้ะ ดิ่ง เอิ่น ทิ้ล เด แฮ ฝึ เขิ่ม พลี้ เถอะ ดึ วัน แล สึ ถึ เทะ สึ ถึ : เดอะ บี้ ถิ่ง อะ ฝึ แดร ฟี ถึ . 

ˈiːvɪn ˈæftɜːʴ sˈeɪɪŋ   ˈaɪ dˈuː   sˈʌm sˈaʊθ kˌɔːrˈiːən grˈuːmz kˈænɑːt lˈiːv ðə wˈedɪŋ əntˈɪl ðˈeɪ hˈæv kəmplˈiːtəd wˈʌn lˈæst tˈest  ðə bˈiːtɪŋ ˈʌv ðˈer fˈiːt  

คำแปล/ความหมาย : แม้แต่หลังจากพูดว่า "ฉันรับ" เจ้าบ่าวชาวเกาหลีใต้บางคนก็ไม่สามารถออกจากงานแต่งงานได้ จนกว่าพวกเขาจะเสร็จสิ้นการทดสอบครั้งสุดท้าย นั่นคือ การตีเท้าของพวกเขา

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
Children in Algeria may very soon be learning English from a young age , as the North African country makes changes to its education system . 

ชิ้ล เดริ่น อิน แอ่ล เจี้ย หรี่ เออะ เม แฟ้ หรี่ ซูน บี เล้อ(ร) หนิ่ง อิ้ง กลิ ฉึ ฟรัม เออะ ยัง เอ จึ , แอ สึ เดอะ โน ร ตึ แอ๊ ฝึ เหรอะ เขิ่น คั้น ถรี่ เม ขึ สึ เช้น เจอะ สึ ทู อิ ถึ สึ เอะ เจอะ เค้ เฉิ่น ซิ สึ เติ่ม . 

tʃˈɪldrən ɪn ældʒˈɪriːə mˈeɪ vˈeriː sˈuːn bˈiː lˈɜːʴnɪŋ ˈɪŋglɪʃ frˈʌm ə jˈʌŋ ˈeɪdʒ  ˈæz ðə nˈɔːrθ ˈæfrəkən kˈʌntriː mˈeɪks tʃˈeɪndʒəz tˈuː ˈɪts ˌedʒəkˈeɪʃən sˈɪstəm  

คำแปล/ความหมาย : เด็ก ๆ ในแอลจีเรียอาจจะเรียนภาษาอังกฤษตั้งแต่อายุยังน้อยในเร็วๆ นี้ เนื่องจากประเทศในแอฟริกาเหนือได้ทำการเปลี่ยนแปลงระบบการศึกษาของตน

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE
If you have a crush on someone , you like them and want to have a romantic relationship with them . 

อิ ฝึ ยู แฮ ฝึ เออะ คระ ฉึ อาน ซั้ม วั่น , ยู ลาย ขึ เดม เอิ่น ดึ วาน ถึ ทู แฮ ฝึ เออะ โหร่ว แม้น ถิ ขึ หรี่ เล้ เฉิ่น ชิ ผึ วิ ดึ เดม . 

ˈɪf jˈuː hˈæv ə krˈʌʃ ˈɑːn sˈʌmwˌʌn  jˈuː lˈaɪk ðˈem ənd wˈɑːnt tˈuː hˈæv ə rəʊmˈæntɪk riːlˈeɪʃənʃˌɪp wˈɪð ðˈem  

คำแปล/ความหมาย : ถ้าคุณคลั่งไคล้หรือหลงไหลใครสักคนหนึ่ง(have a crush on someone) คุณชอบเขาและต้องการที่จะมีความสัมพันธ์แบบโรแมนติคกับเขา

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese  MORE