Responsive image


ภาษาจีนเป็นภาษาจีนโบราณ

Dictionary Chinese-Classical
Main Back Next
คำว่า
ความหมายคือ yǐ ①<动>用;使用。《涉江》:「忠不必用兮,贤不必~。」 ②<动>做。《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》:「如或知尔,则何~哉?」 ③<动>认为。《邹忌讽齐王纳谏》:「皆~美于徐公。」 ④<介>表示动作行为所用或所凭借的工具、方法,可视情况译为「拿」、「用」、「凭」、「把」等。《廉颇蔺相如列传》:「愿~十五城请易璧。」 ⑤<介>起提宾作用,可译为「把」。《廉颇蔺相如列传》:「秦亦不~城予赵,赵亦终不予秦璧。」 ⑥<介>表示动作行为产生的原因,可译为「因为」、「由于」等。《捕蛇者说》:「而吾~捕蛇独存。」《廉颇蔺相如列传》:「且~强秦之故逆强秦之欢,不可。」 ⑦<介>表示动作行为发生的时间、地点,可译为「在」、「从」。《苏武传》:「武~始元六年春至京师。」 ⑧<介>表示动作、行为的对象,用法同「与」,可译为「和」、「跟」;有时可译为「率领、带领」。《战国策·周策》:「天下有变,王割汉中~楚和。」《信陵君窃符救赵》:「(公子)欲~客往赴秦军,与赵俱死。」 ⑨<连>表示并列或递进关系,可译为「而」、「又」、「并且」等,也可省去。《游褒禅山记》:「夫夷~近,则游者众;险~远,则至者少。」 ⑩<连>表示承接关系,「以」前的动作行为,往往是后一动作行为的手段和方式,可译为「而」,也可省去。《游褒禅山记》:「予与四人拥火~入。」 ⑾<连>表示因果关系,常用在表原因的分句前,可译为「因为」、「由于」。《廉颇蔺相如列传》:「吾所以为此者,~先国家之急而后私仇也。」 ⑿<连>表修饰和被修饰关系。《归去来辞》:「木欣欣~向荣,泉涓涓而始流。」 ⒀<连>表目的关系,可译为「而」「来」「用来」等。《师说》:「作《师说》~贻之。」 ⒁<连>表示时间、方位、数量的界限或范围,用法同现代汉语。《张衡传》:「自王侯~下,莫不逾侈。」 ⒂<连>表示在叙述某件事时又转到另一件事上,可译为「至于」。《柳毅传》:「然自约其心者,达君之冤,余无及也。~言慎勿相避者,偶然耳,岂有意哉!」 ⒃<副>通「已」。已经。《陈涉世家》:「座买鱼烹食,得鱼腹中书,固~怪之矣。」 ⒄<动>通「已」。停止。《齐桓晋文之事》:「无~,则王乎?」 ⒅<副>只是。《冯谖客孟尝君》:「君家所寡有者,~义耳。」【以往】以后。【以为】⒈认为。⒉使……成为。⒊把……当作。⒋作为;用作。|;

More
| | | | 亿 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 驿 | | | | | | |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์