Responsive image


ภาษาจีน-สำนวนจีน

Dictionary Chinese-idiom
Main Back Next
word : 不探虎穴,安得虎子
pinyin : bù tàn hǔ xué,ān dé hǔ zǐ
abbr : bthxadhz
explanation : 不进老虎洞,就捉不到小老虎。比喻不冒险进入危险境地,就不能取得必须的成果。同“不探虎穴,不得虎子”。
source text : 贫贱难可居,脱误有功,富贵可致。且不探虎穴,安得虎子?
source book : 《三国志·吴志·吕蒙传》
example text : 胜败在人而不在险,唯险而后可以见人之能否也。且~!冒大险而后能立奇功。
example book : 宋·陈亮《酌古论·马援》
similar : 1. 不入虎穴,焉得虎子
usage1 : 作宾语、分句;指只有经历艰难才能成功
story : 1. 三国时期,吴国大将吕蒙15岁时,偷偷地跟随吕当随军打仗。吕当看见后立即大声呵叱他要他回家,吕蒙就是不听。战后吕当回家告诉吕蒙的母亲。吕母十分生气要惩罚他,吕蒙说:“家里贫穷十分艰难,如果打仗立功就能得富贵,不探虎穴,安得虎子?”

More
不揣冒昧 | 不揪不採 | 不揪不睬 | 不揪不采 | 不擒二毛 | 不改其乐 | 不攻自拔 | 不攻自破 | 不教之教 | 不教而杀 | 不教而诛 | 不敢后人 | 不敢告劳 | 不敢掠美 | 不敢旁骛 | 不敢自专 | 不敢苟同 | 不敢越雷池一步 | 不敢造次 | 不敢问津 | 不敢高攀 | 不文不武 | 不断如带 | 不旋踵 | 不无小补 | 不日不月 | 不时之需 | 不时之须 | 不明不暗 | 不明不白 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์