Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
杳として行方が知れない。
Nothing whatever is known of him.
杳として~ 行方[01]~ が 知れる{知れない}~

More
拗音(ゃ ゅ ょ)と促音(っ)の出し方も、加えていただけると参考になるかもしれません。 | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | 儂の目もガタがきたかの。 | 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 | 聾者は手話で会話ができる。 | 老衰するな!老成せよ! | 労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。 | 霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。 | 玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。 | 例1,2のように訂正せよ。 | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | 林に竹が目立つ。 | 林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。 | 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | 料理をちょこっと残してしまった。 | 裏には裏がある。 | 理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。 | 理想を絵に描いたような男性だった。 | 梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。 | 乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。 | 落ち目って言うけど、まだイケるよね。 | 落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。 | お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。 | 来週の月曜と火曜は連休だ。 | 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 | 用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。 | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | 予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。 | 夕方にまたサファリに出掛け、夜はカバの声を聞きながら眠りについた。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์