Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
ドアを開けて入ってきたのは、まったく見知らぬ人だった。
The person who opened the door and came in was an utter stranger.
ドア を 開ける(あける){開けて} 入る(はいる){入って} 来る(くる){きた} の は 全く{まったく} 見知らぬ 人(ひと) だ{だった}

More
私は質問に答えたでしょうか。 | 「寝てた?」「爆睡」「そ、そうか?」「なんかうなされてたよ。怖い夢でも見てた?」 | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | もうよろしくてよ。実のない会話にはうんざりですわ。 | 食べられることなくそのたこは、海に帰ったのであった。 | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 | 彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。 | 生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。 | ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。 | インコを飼うために必要なものを揃えましょう。 | 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 | 彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。 | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 | そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 | 彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。 | 避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね? | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 | ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。 | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | Boston Dynamicsのロボット「RHex」は、いろんな地形を走れるすごいやつです。 | 私の駄文を見ていただきありがとうございます。 | 仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。 | う~む、相貌から判断するに上海からか。 | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 | 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์