Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
或る{ある} 人物 が 不変 の[01]{の} 性質 で 全人生~ を 貫く と 言う{いう} 事(こと){こと} は 小説 の 中(なか) 丈(だけ){だけ} の[01]{の} 話(はなし)[01] だ

More
現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | このサービスは一時的にご利用いただけません。 | 手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。 | 画像をクリックすると次ページへ移ります! | 別の理由があるね?どう?図星でしょう? | 真昼の太陽がテニスコートを目も眩むほどに照らしあげた。 | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 | iPhoneはインターネットにとって死神なんだって。 | 1.とりむね肉を細切りにする。 | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | 中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。 | おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。 | その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 | 力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。 | 脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。 | 水から上がり、入江のほとりの砂の上を、よちよち歩き出しました。 | 労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。 | その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。 | ひょんなことからほんとうのことがわかったんだ、ほとんど手を引きかけたときに。 | 学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。 | ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。 | そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 | 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 | あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 | おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。 | 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 | 男性は色っぽい女性が大好きなのです。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์