Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
水から上がり、入江のほとりの砂の上を、よちよち歩き出しました。
She pulled herself out of the water and waddled along the sand at the edge of the creek.
水(みず) から 上がる[04]{上がり} 入り江{入江} の 辺り[01]{ほとり} の 砂 の 上(うえ) を よちよち歩き~ 出す{出しました}

More
労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。 | その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。 | ひょんなことからほんとうのことがわかったんだ、ほとんど手を引きかけたときに。 | 学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。 | ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。 | そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 | 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 | あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 | おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。 | 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 | 男性は色っぽい女性が大好きなのです。 | 自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。 | 恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。 | 母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。 | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 | 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 | 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! | 知恵は小出しにせよ。 | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | 私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。 | 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 | クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 | これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。 | クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。 | 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | やっぱり6月?ジューンブライドって良いわよね~。 | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | 黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์