Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
此処[01]{ここ} で 迷う{迷わず} 迂回路~ を 取る 事(こと){こと} に 為る(する){する}

More
羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。 | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。 | 月も出ていない闇夜だった。 | 読者の方から意訳と直訳について質問されました。 | ピアニストのバッハ弾きが減っているのではないか。 | このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 | スペイン語翻訳(日西+西日)お見積もり無料。 | 男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか? | サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | 急所を除くすべての攻撃を認める。 | 犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。 | だがすでに、賽は投げられた。 | フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 | 日本文化に造詣深いことはいいことです。 | OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ! | 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 | もしもし、山田医院です。 | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。 | 彼はスティーヴン・キングの熱心な愛読者です。 | ヘミングウェイの文章は悪文だった。 | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。 | ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 | よちよち歩きの幼児でもできるのだから家族で楽しんでいただきたい。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์