DekGenius.com
Search :
Traditional Chinese medicine dictionary :   精血同源 The meaning is ...
   
  精血同源 (jīng xuè tóng yuán) The meaning is "精和血都源于水谷精气。二者相互滋生和转化,精能生血,血以化精"
   
  สารจำเป็นและเลือดมาจากแหล่งกำเนิดเดียวกัน (จิงเซฺวี่ยถงเหวียน) The meaning is "สารจำเป็นและเลือดมาจากสารอาหารและน้ำที่ดูดซึมเข้าไป โดยทั้งสองสามารถสร้างและแปรเปลี่ยนซึ่งกันและกันได้ สารจิง สามารถสร้างเลือดได้ เลือดก็สามารถแปรเปลี่ยนไปเป็นสารจิงได้เช่นกัน"
   
  homogeny of essence and blood The meaning is "both the essence and the blood originate from water-grain essence-qi, transforming into and nourishing each other, and it is the essence that generates the blood and the blood changes into the essence"
   
 
:: Back to Dictionary
   (ส่งเข้าทาง inbox facebook)
(Share ผ่าน social network)
 
<<BACK   NEXT>>
  พจนานุกรมศัพท์การแพทย์แผนจีน : คำอื่น ๆ  
     
  灸法 (jiǔ fǎ) - การรมยา
酒齄鼻 (jiǔ zhā bí) - ปลายจมูกแดงเหมือนดื่มเหล้า
开窍剂 (kāi qiào jì) - ตำรับยาเปิดช่องทวาร
雷火神针 (léi huǒ shén zhēn) - การรมยาแบบเหลย์หั่ว
裂纹舌 (liè wén shé) - ลิ้นมีรอยแตกระแหง
脉象  (mài xiàng) - ลักษณะชีพจร
拿法 (ná fǎ) - การจับบีบ
培土制水法 (péi tǔ zhì shuǐ fǎ) - วิธีบำรุงดินเพื่อควบคุมน้ำ
脾在液为涎 (pí zài yè wéi xián) - น้ำลายใสเป็นของเหลวจากม้าม
奇恒之腑 (qí héng zhī fǔ) - อวัยวะกลวงพิเศษ
气虚血瘀 (qì xū xuè yū) - ชี่พร่องและเลือดคั่ง
清虚热剂 (qīng xū rè jì) - ตำรับยาดับร้อนจากภาวะพร่อง
三棱针疗法 (sān léng zhēn liáo fǎ) - การรักษาด้วยเข็มสามเหลี่ยม
肾主纳气 (shèn zhǔ nà qì) - ไตดูดรั้งชี่
使药 (shǐ yào) - ตัวยานำพา
水停证 (shuǐ tíng zhèng) - กลุ่มอาการน้ำคั่ง
调和肝脾剂 (tiáo hé gān pí jì) - ตำรับยาปรับสมดุลม้ามและตับ
温服 (wēn fú) -
先煎 (xiān jiān) - ต้มก่อน
心肾相交 (xīn shèn xiāng jiāo) - หัวใจกับไตประสานกัน
押手 (yā shǒu) - มือช่วยกด
阴虚内热 (yīn xū nèi rè) - อินพร่องเกิดความร้อนภายใน
折针 (zhé zhēn) - เข็มหัก
治则 (zhì zé) - หลักการรักษา
半身汗 (bàn shēn hàn) - เหงื่อออกครึ่งตัว
不容 (bù róng) - จุดปู้หรง
承山 (chéng shān) - จุดเฉิงซาน
大脉 (dà mài) - ชีพจรใหญ่
方颅 (fāng lú) - กะโหลกเหลี่ยม
关冲 (guān chōng) - จุดกฺวานชง