Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
もしかしてツンツンしているのは、生理痛なだけとか?いや、まさかね。
Could it be that her prickly attitude is just because she has period pains? No, couldn't be.
若しかして{もしかして} つんつん{ツンツン}~ 為る(する){している} の は 生理痛 だ{な} 丈(だけ){だけ} とか 否(いいえ){いや} 真逆(まさか){まさか} ね[01]

More
モールの中に、比較的大きなシネコンがある。 | もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。 | もう一度伺ってよろしいですか。 | もうっ、全然勉強が手につかないわよっ!! | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。 | メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 | めったに乗らないヨットなんてただの金食い虫だ。 | メーカーの謳い文句を迂闊に信じてはいけない。 | むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。 | むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 | みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。 | みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 | みつなは綺麗好きだから、よく自ら進んで掃除をしています。 | マルチするなアホ。 | まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 | また辞去する際に決して忘れないようにすること。 | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | またお越しください。 | また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。 | まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。 | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。 | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです! | まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ! | まさかリアルに借金の催促だったの? | まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。 | まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์