Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越え~ の 道(みち) は 狭い{狭く} 然も(しかも){しかも} 急勾配~ だ{だった}

More
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。 | トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。 | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。 | お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 | 尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。 | 王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。 | 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 | 陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。 | ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。 | 玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。 | ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。 | テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。 | 皆さんは、モラルを大切にしていますか。 | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | リスクマネーとは、ハイリスクながらハイリターンを求める投資に投入される資金のことをいう。 | 米国にノウと言えるのか? | 今年もいくつか怪しいグッズを見つけたので、それらをまとめて紹介しよう。 | カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 | まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 | 『うぐいす侍』人間愛とユーモア溢れる侍物語。 | 良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。 | いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 | 勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。 | 若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。 | さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 | 排卵の有無を調べる方法はありますか? | MPEG-4 AVC録画の実力テスト:使いやすさはもとより、画質・音質の実力も高い。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์